Большинство из приведенных эпитафий сейчас сочли бы некорректными. Времена меняются.
Роберт БернсШкольному педанту:В кромешный ад сегодня взят
Тот, кто учил детей...
Он может там из чертенят
Воспитывать чертей.
Джону Бушби:Прошёл Джон Бушби честный путь.
Он жил с моралью в дружбе...
Попробуй, дьявол, обмануть
Такого Джона Бушби!
Церковному старосте, сапожнику Гуду:Пусть по приказу сатаны
Покойника назначат
В аду хранителем казны -
Он ловко деньги спрячет.
Эсквайру, который был под каблуком жены:Со дней Адама все напасти
Проистекают от жены.
Та, у кого ты был во власти,
Была во власти сатаны.
Честолюбцу:Покойник был дурак и так любил чины,
Что требует в аду короны сатаны.
- Нет молвил сатана. - Ты зол и даже слишком,
Но надо обладать каким-нибудь умишком!
Твердолобому трусу:Клади земли тончайший слой
На это сердце робкое,
Но башню целую построй
Над черепной коробкою
Нетленному капитану:Пред тем, как предать капитана могиле,
Друзья бальзамировать тело решили.
-Нет, - молвил прохожий, - он так ядовит,
Что даже червяк от него убежит!
Самоубийце:Себя, как плевел, вырвал тот,
Кого посеял дьявол.
Самоубийством от хлопот
Он господа избавил.
Крикливому старьевщику:Ушёл ли ты в блаженный рай,
Иль в ад, где воют черти, -
Впервые этот вздорный лай
Услышат в царстве смерти.
Преподавателю латыни:Тебе мы кланяемся низко,
В последний раз, сказав: "Аминь!"
Грешил ты редко по-английски.
Пусть бог простит твою латынь!
Старухе Гризель Грим:Лежит карга под камнем сим.
И не могу понять я,
Как это ведьме Гризель Грим
Раскрыла смерть объятья!
Вильяму Грэхему, эсквайру:Склонясь у гробового входа,
-О смерть! - воскликнула природа, -
Когда удастся мне опять
Такого олуха создать!..
Скряге Под камнем сим погребены
Твои, скупец, останки.
Ты можешь в царстве сатаны
Служить хранителем казны
В его подземном банке!
Владельцу усадьбыДжемс Грив Богхед
Был мой сосед,
И, если в рай пошел он,
Хочу я в ад,
Коль райский сад
Таких соседей полон.
Знакомому, который отвернулся при встрече с поэтомЧего ты краснеешь, встречаясь со мной?
Я знаю: ты глуп и рогат.
Но в этих достоинствах кто-то иной,
А вовсе не ты виноват!