Мечты о гармонии

Заведите здесь свой дневник, набрав в нем 1000 сообщений, вы сможете получить личный подраздел на форуме
Правила форума
Каждый участник форума может завести себе дневник, после достижения 1000 сообщений можно получить отдельный подраздел

Мечты о гармонии

Сообщение Istanaro » Чт июл 12, 2018 8:54 pm

А кстати, что-то есть -- очень похожее на тебя фото :).
Человек рожден для счастья, как птица для полета.
Аватара пользователя
Istanaro
Гуру
Гуру
 
Сообщения: 21003
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 3:27 am
Откуда: João Pessoa, Paraiba, Brazil
Медали: 10
Пол: Мужской
Соционический тип: Дон Кихот
Тип по психе-йоге: Газали (ЭВЛФ)
Темперамент: Холерик
Профессия: теоретическая физика

Мечты о гармонии

Сообщение Наталья Ромодина » Сб июл 14, 2018 12:42 am

Istanaro писал(а):А кстати, что-то есть -- очень похожее на тебя фото :).

Вот и я о том же! Мой двойник прямо!
Аватара пользователя
Наталья Ромодина
Школа ассоциативной соционики
Школа ассоциативной соционики
 
Сообщения: 16639
Зарегистрирован: Чт сен 25, 2008 12:07 pm
Откуда: Москва
Медали: 6
Пол: Женский
Соционический тип: Драйзер
Тип по психе-йоге: Газали (ЭВЛФ)
Темперамент: Холерик
Профессия: Филолог

Мечты о гармонии

Сообщение Наталья Ромодина » Чт ноя 28, 2019 9:47 pm

Привет всем!

Обещала рассказать о путешествии. Прям не знаю, с чего начать. Давно ничего не описывала. Да и описывала ли здесь вообще?

В марте этого года ездила вот в Питер.

Снова на берегах Невы

А я в Питере была! Неделю. В этот раз посвятила свой визит архивному делу. Побывала в четырёх архивах города на Неве: Российском государственном историческом, Центральном историческом архиве Санкт-Петербурга, архиве ЗАГСа СПб и в Центральном архиве литературы и искусства Санкт-Петербурга.
В РГИА видела послужной список брата моего прадеда, священника, к представлению его к ордену Св.Анны 3 степени. Он служил в Торжке несколько десятилетий, всё в одной церкви. РГИА – архив огромный! Прибежав на минуточку, сложно понять, насколько это грандиозное и богатое на исторические источники заведение.
В ЦГИА СПб заказала копирование документов, касающихся обучения моей бабушки в Екатерининском институте благородных девиц и удостоверилась, что три родственницы моего деда (мужа упомянутой бабушки) действительно учились в Царскосельском училище для девиц духовного звания. Прабабушка моя училась почти по всем предметам на 12 баллов (кроме русского и церковнославянского языков, духовного пения и физики, там по 11 баллов).
В ЦГАЛИ СПб меня поразила «парадная», в которую заходит посетитель архива. Огибая четырёхугольник лестничного «колодца», постепенно поднимаясь, видишь двери в отделы – бывшие входы в квартиры, – и возникают мысли о том, какая жизнь текла в этих помещениях!
В архиве ЗАГСа я получила лишь отрицательный ответ: требуемых сведений о сестре моего другого деда – нет. Я хотела о самом дедушке узнать – косвенным путём. Да не вышло.
А останавливалась я у дочери маминой одноклассницы, Людмилы Ивановны.

Она, пожалуй, осталась как «последний лицеист» из их класса. Не кончала с ними десятый, не входила в те 18 человек, но училась с ними в самые трудные годы,
В холод зим военных,
Когда не слушалась рука.
И выводили теоремы, и дрова везли издалека, и делились последними крошками. Тётя Лиля была у них «сестрой-хозяйкой»: пекла шаньги с картошкой (муку и картошку собирали со всех по горсточке, по клубеньку). Моей маме она давала свои туфли, чтобы та могла пойти на экзамен. Тётя Лиля... даже сдала за мою маму вступительный по немецкому в институт.
У мамы сохранилась открытка, которую тётя Лиля написала ей из Ленинграда в 1945 году, мол, «приезжай в Ленинград учиться, девчонок тащи!» Их много приехало: двое в медицинский, пятеро в Техноложку... Одна в педагогический... В общем, об этом можно отдельно рассказывать...
Ездила я и в Питер и обратно на «Сапсане». Очень удобно: меньше четырёх часов – и на месте. Смотрела по дороге «Городской романс» – милый фильм.
Сразу же, как вышла на Невский, купила билет в Михайловский театр на «Волшебную флейту». Хотела в Мариинку на «Ночь перед Рождеством», но не досталось. Моцарт – тоже хорошо.

Мне в театре понравилось всё, кроме Царицы Ночи. У неё не хватило колоратуры. Постановка немецкая, сценография тоже. Остальные наши. Поют на немецком языке, над сценой бегущая строка перевода. Всё ещё яснее, чем если бы пели по-русски. Тамино хорош, Памина ещё лучше, Папагено забавный и отлично, ярко играет (в костюме под пингвина). Дамы, мальчики, мавр, Зарастро – все на своём месте.

Ещё мечтала посмотреть «Гранд-макет Россия». Посмотрела. Много фотографировала, да всё как-то бестолково.

Провела там часов шесть! Не смогла пройти мимо магнита со своим портретом. Подарила его дома сыну, прицепив на холодильник. Пусть любуется мамой!
Я хотела зайти в Русский музей – подышать морской атмосферой Айвазовского, набраться острых ощущений у «Последнего дня Помпеи» Брюллова, – но меня соблазнили Инженерным замком. О, да я в архиве только что держала в руках листочки с собственноручным автографом императрицы Марии Феодоровны – супруги Павла I! И я посетила «пустынный памятник тирана, забвенью брошенный дворец». Прошлась по анфиладе императрицы, посмотрела плафоны на потолках, мебель, посуду, картины. …Лучше бы пошла в Русский музей!
Подружка с сайта питерских родителей «Литтлван» пригласила меня в музей миниатюр «Русский Левша». В городе несколько выставок с таким названием – запутывают публику. Мы были на Караванной улице. На входной двери ручка в форме игольного ушка, сквозь которое пройдут и канат, и караван верблюдов.

Артобъекты надо рассматривать в микроскоп.

Есть и инсталляции из металлолома. Лев с хвостом из гитарного грифа и с гривой из ключей.

В последний день встретилась со своей кузиной. Не виделись с ней сорок лет. Причём оказалось, что Наталья меня и не помнит. А я помню отлично, как они к нам приезжали и как она отвечала на вопросы моей анкеты.
Мы потерялись после смерти двоюродной-троюродной бабушки Клани. Клавдия Николаевна – личность, заслуживающая отдельного рассказа, человек бесконечной доброты. Северной, помноженной на питерскую доброжелательность.
А тут вдруг в социальных сетях Наташа прокомментировала мою фотографию. Я выставляю иногда старые фото, как бы «ловя» тех, кто узнает. Вот и поймала Наталью. Она внучка бабушкиного двоюродного брата, погибшего в блокаду (тётя Кланя – его родная сестра). Мы с Натальей немного попереписывались, потом я сообщила, что приеду в Питер, обменялись телефонами, я приехала, и мы созвонились.
Муж Натальи покатал нас по городу на своей машине. Я предложила зайти в Петропавловскую крепость. Мне понравился отдел, где рассказывают об истории сооружения крепости.

Вспоминая наших общих родственников, мы с Наташей сбегали на минуточку к дому на Моховой улице, где жила сестра тёти Клани. Теперь все дворы заперты, и проходы между ними закрыты.

Муж Наташи показал чудной памятник Петру I, где у лошади императора вместо конской женская нога.

В заключение Наташа и Юрий помогли мне найти фирменные питерские пирожные фирмы «Север». По приезде в Москву мы ими лакомились, вспоминая мою маму, которая ела такие пирожные в 40-х годах, и бабушку-институтку, которая хвасталась, что помнит «пти-фур». Мы тоже их нынче попробовали. Вкусно до сих пор.

Столице северной привет
Прощальный посылаю.
Вернусь, но через сколько лет? –
Увы, пока не знаю!
Аватара пользователя
Наталья Ромодина
Школа ассоциативной соционики
Школа ассоциативной соционики
 
Сообщения: 16639
Зарегистрирован: Чт сен 25, 2008 12:07 pm
Откуда: Москва
Медали: 6
Пол: Женский
Соционический тип: Драйзер
Тип по психе-йоге: Газали (ЭВЛФ)
Темперамент: Холерик
Профессия: Филолог

Мечты о гармонии

Сообщение Наталья Ромодина » Чт ноя 28, 2019 10:28 pm

Вообще-то я решила здесь написать, как работала в архиве Великого Устюга.

Как я работала в архиве

«Это с родиной встречанье, с тем, что было, да прошло…»
(из стихотворения Владимира Скрипова, академика, маминого одноклассника по школе имени Герцена в Великом Устюге)

Половина моих предков – с маминой стороны – выходцы из устюжских земель, находящихся на крайнем северо-востоке Вологодской области, на границе с Архангельской, Кировской областями и республикой Коми.

Великий Устюг – небольшой городок (30 тыс. населения). Ровесник Москвы, он имел большое значение как форпост русских земель на севере, потому и получил от Ивана Грозного такой эпитет. Родина землепроходцев, осваивавших Сибирь и присоединивших Дальний Восток к России. Памятники Семёну Дежнёву и Ерофею Хабарову украшают площади Устюга, улицы носят их имена и названы в честь других покорителей Сибири: Никиты Шалаурова, Михаила Неводчикова, Владимира Атласова. Гости города считают, что, приезжая в Устюг, ты словно попадаешь в прошлое… Старинные купеческие особняки, каменные церкви усиливают это впечатление…

В двух церквах бывшего Спасо-Преображенского монастыря, построенных на рубеже XVII-XVIII вв., находится Великоустюгский архив. Вот туда я и пошла за историей своей семьи. Основное хранилище – в большой, летней, холодной церкви, а в маленькой зимней, очень тёплой, – читальный зал и кабинеты работниц.
Да, работниц… Им приходится ежедневно носить тяжёлые книги, связки, папки с документами из одного здания в другое – работу сложно назвать «женской». Но как же заманчиво самим посетителям заглянуть в древние бумаги, клировые ведомости, исповедные и метрические книги, ожидая, что откроются тайны прошлого!
Заведующая читальным залом Елена Сергеевна Решетникова объяснила: чтобы найти в документах какого-то человека, надо знать, где и когда он родился.
Отец и дед моей бабушки были священнослужителями, я знала места их службы, поэтому найти их оказалось не так сложно. Клировые ведомости церквей, переплетённые в толстый том, содержат повторяющиеся из года в год (из тома в том) сведения, – конечно, с вариациями. Фамилию, имя, отчество, возраст и дату рождения самого служителя, его жены и детей с указанием, где учились или учатся, служат.

«Природа», то есть происхождение, – это дополнительная зацепка: можно определить, в какой церкви служил отец, а оттуда найти метрические книги с записями о рождении. Узнала, что прапрапрадеда звали Варфоломей Васильевич! А бабушка говорила: Ильич. Всё же не стоит стопроцентно доверять семейным преданиям. Узнала имена родителей её отца, – Наум Андреевич и Юлия Петровна! Сестра прадеда Евгения Наумовна, значит, назвала свою старшую дочь в честь своей мамы.

Очень подробны послужные списки причта с датами. Удивило, что многие воспитанники духовных училищ и семинарий не заканчивали курс, но могли быть рукоположены в священнический сан. Мой прадед Алексей Наумович, уволенный из первого класса Устюжской духовной семинарии, был принят на должность псаломщика и только через четырнадцать лет рукоположен в диаконский сан и определён на штатную диаконскую вакансию в другую церковь. Согласно сведениям о наградах, он среди многих священников в 1913 году получил медаль в честь 300-летия дома Романовых.

Прапрадед Леонтий Варфоломеевич, после увольнения из среднего отделения Вологодской духовной семинарии, где «обучался риторическим и философским наукам», был вначале посвящён в диаконы, а через двадцать лет переведён на штатное дьяческое место, потом служил штатным псаломщиком и в 68 лет уволен за штат.

В клировой ведомости нашлось объяснение такой карьере наоборот: «За нетрезвую жизнь и чинимые местному священнику разными ругательствами обиды штрафован в 1856 году выжитием двух месяцев в Устюгском Знамено-Филипповском монастыре и за то же самое с 18 мая того же года находился под строгим надзором Благочинного за образом жизни и поведения». Но при этом отметка в текущей клировой ведомости за 1866 г. – «Поведения очень не худого». Ничего себе «не худое»!

А вот найти что-то о моём деде по матери оказалось сложнее. Я знала год рождения, фамилию, имя, отчество его родителей, и на слуху было два названия деревень: Саково и Юшково.
Я стала листать метрические книги. Записи в них воскрешали картины свадеб, рождений, похорон. Моё внимание привлекла странная запись тройного рождения. Имена родившихся: Евдокия, Евдокия и Евдокия... «Страха ради смертного таинство крещения совершено крестьянской вдовой... Евдокией Васильевой Праховой». Тогда я открыла записи об умерших. В тот день умерли три младенца Евдокии, «от неизвестной болезни» (от неё почти все умирали, кроме тех, кто «от старости»), возраст – 1 час. Так и встала в воображении вся картина. Хорошо, что мать-то осталась жива. Вообще, близнецы рождались не очень часто, вот один раз попалась тройня, да и те не выжили. Чаще благополучно рождались «незаконнорождённые». И частенько мать – «девица» или «вдова» – была из другого прихода, иногда приезжала откуда-то издалека, желая у себя дома избежать позора.

Записи о рождении Бориса я не нашла. Елена Сергеевна даже стала меня обвинять, что я невнимательно смотрю или путаю год рождения деда, но выдала более поздние метрические книги. И – ура! – нашлась запись о рождении и крещении младших сестёр деда, Анны, Серафимы и младенца Елены, умершей в полтора месяца.

Интересно, что священником, крестившим их, был муж сестры моей прабабки, Клавдии Леонтьевны, чья дочь, – моя бабушка Александра Алексеевна, – позже вышла замуж за брата этих девочек.

Какими бы далёкими ни казались жизненные пути, людей влечёт друг к другу какое-то мистическое притяжение. Маминых родителей познакомил младший товарищ деда Паня Ржаницын, двоюродный племянник моей будущей бабушки Александры, и Борис Андреевич ахнул: эта суженая ему уже снилась! (Про Паню - отдельный рассказ будет.)

Я попыталась найти упоминания об Андрее Михайловиче Васильеве, своём прадеде, но нашла не его, а дело его сына - старшего брата моего дедушки. Андрей Михайлович устроил своего сына к себе на службу - в уездную земскую управу писарем.

А где родились дедушка и его старшая сестра Ольга, я так и не нашла. Мама говорила, что её бабушка была полуякуткой с устюгской фамилией Седельникова, а муж привёз её из Сибири. Я читала документы о покупке дома и участка на Советском проспекте, предполагая, что там могу найти, когда и откуда приехали прадед Андрей Михайлович и прабабка Анфия Михайловна.

Тщетно я пыталась искать их дочь Анну Васильеву среди устюгских гимназисток, зато удалось найти Александру Кубасову (мою бабушку) среди выпускников Никольской учительской семинарии 1919 г. Она училась после окончания Никольской гимназии на пятом, последнем курсе семинарии и была признана способной преподавать в единой трудовой школе первой ступени. Более того – была обязана отработать положенное число лет, а в противном случае – отдать выплаченную стипендию в размере двух тысяч двухсот двадцати рублей.

Советский период истории и вклад моих родных в великоустюгское просвещение я решила оставить на следующий раз. Работать в архиве мне понравилось, и, думаю, посещу его снова.
Последний раз редактировалось Наталья Ромодина Чт ноя 28, 2019 10:41 pm, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Наталья Ромодина
Школа ассоциативной соционики
Школа ассоциативной соционики
 
Сообщения: 16639
Зарегистрирован: Чт сен 25, 2008 12:07 pm
Откуда: Москва
Медали: 6
Пол: Женский
Соционический тип: Драйзер
Тип по психе-йоге: Газали (ЭВЛФ)
Темперамент: Холерик
Профессия: Филолог

Мечты о гармонии

Сообщение Наталья Ромодина » Чт ноя 28, 2019 10:30 pm

"В ВАШИ МИРНЫЕ КРАЯ..."

Живя на даче, мы в этом году снова спланировали небольшое путешествие по тверской земле. Решили рвануть в Осташков.
Погоду на неделе обещали прохладную, и мы приуныли. Но выехали с дачи, и выглянуло солнышко, стало жарко. Промелькнули сосны Завидова, волны Московского моря, лиловые поляны иван-чая, объездная Твери… И вот мы уже в Торжке.

Долго не задерживаясь, поспешили к Кувшинову. Там мы никогда не были.
Оказывается, имя посёлок получил в честь московского купца Кувшинова, основавшего здесь в XIX веке производство тканей для парусов.
Тверская (Калининская) земля – место ожесточённых боёв Великой Отечественной войны. В Кувшинове находился госпиталь, где лечились раненые. Некоторые и умирали. На старом городском кладбище в настоящее время есть четыре захоронения погибших и умерших бойцов и командиров.
Фамилия дедушки троюродной сестры Оли нашлась в Книге Памяти Тверской области (т. 10, дополнительный), и мы с Васильичем решили зайти в Кувшиновский архив, благо наткнулись на здание без усилий со своей стороны.

Работница архива, любезная женщина Елена Михайловна Уткина, нам показала Книгу Памяти, но нигде не было указано, в какой из могил похоронен наш ст.политрук. Мы поехали на кладбище, ходили там среди могил по полузаросшим, еле угадываемым тропинкам, словно проходя квест. Обнаружив все четыре братских солдатских захоронения, нужную фамилию мы так и не нашли.
Ну что ж, и Оле будет чем заняться, когда она, наконец, приедет в Кувшиново. А мы отправились дальше.

Осташков – город на озере. Озеро Селигер здесь со всех сторон, куда ни пойди! В 2018 году местный предприниматель Мозгов обустроил на берегу Селигера «Набережный сад».
Впечатления от Осташкова противоречивые. Город контрастов: исторический центр запущен донельзя, остовы сгоревших или разрушившихся домов, с проросшими и давно выросшими деревьями так и торчат на улицах вперемежку с аккуратными, ухоженными еврозданиями. Очень много машин: город переполнен московскими и подмосковными, питерскими, новгородскими, нижегородскими и др. автомобилями.
Муж Васильич с удовольствием фотографировался с раритетами прошлых эпох – то с колонкой для воды, то с бакеном. А ещё – с памятником математику Леонтию Филипповичу Магницкому (1669-1739)! Да-да, тому самому, чью «Арифметику» Ломоносов в числе двух книг назвал «вратами своей учёности». Оказывается, настоящая фамилия учёного, родившегося здесь, в Осташкове, – Теляшин.
«Родился в Осташковской Патриаршей слободе. Автор первого русского учебника арифметики. Впервые ввёл термины "множитель", "делитель", "произведение", "извлечение корня", "миллион", "триллион", "биллион", "квадриллион"», – гласит надпись на памятнике.
А псевдоним Магницкий дал ему Пётр Первый: «Как магнит привлекает к себе железо, так он природными и самообразованными способностями своими обратил внимание на себя, а посему – быть ему Магницким. Пётр I».

Хотелось попасть на исток Волги, но Васильич побоялся ехать на своей машине, т.к. пугали, что дорога плохая. Поехали на экскурсионном автобусе. Экскурсантов было человек 12, из них пятеро детей. Экскурсовод Вера рассказывала очень много и интересно, упоминала Якова Толстого («Зелёная лампа», знакомец Пушкина), читала стихи Андрея Дементьева – тверяка по рождению, и одна из туристок спросила её, не филолог ли она. Вполне возможно. На экскурсии Вера сообщила много интересных сведений, так что даже жалко, что всё не запомнилось.

Путешествие понравилось, но жалко, что дорога заняла три часа в один конец (ещё и заезжали на турбазу «Сокол» за такими же паломниками), а на самом истоке Волги мы гуляли меньше часа. По шоссе только накануне прошёл грейдер, так что полотно дороги было гладким, как стекло, и мы доехали с комфортом.
Два раза пересекали русло Волги. Ближе к трассе из окна автобуса великую русскую реку можно было рассмотреть, а второй раз она выглядела словно ручеёк, затерянный в траве.
На самом месте зарождения реки поставлена часовенка над колодцем, в котором бьёт ключик.
Из-за торфа вода в нём бурая, цвета чая. Вспомнились Динка и Лёнька, которые под Самарой пили чай из волжской водицы: «А заварки и не нужно!» Экскурсовод Вера утверждала, что вода имеет привкус травяного настоя.
Она рассказывала, что города, основанные на правом, крутом берегу Волги, носят названия, относящиеся к мужскому роду: Углич, Мышкин, Саратов, а на левом – к женскому: Казань, Астрахань, Тверь… И только Кинешма затесалась на «мужскую» сторону.
Волга – крупнейшая река Европы. Она протекает всеми своими тремя тысячами пятьюстами тридцатью километрами только по территории России, поэтому по праву считается символом России. Сколько песен сложил о Волге русский народ!
«Свои ладони в Волгу опусти»… Туристы развлекаются тем, что фотографируются у истока реки, стоя двумя ногами на противоположных берегах новорождённой Волги. Я и Васильича так сфотографировала!
Мы опустились чуть ли не на колени и попробовали коричневой волжской водицы, умылись с мосточков.
Рядом расположен Ольгинский монастырь, названный так по созвучию названия Волги с именем русской святой, о которой мы читали всякие страшные вещи. Мы зашли в церковь псевдорусского стиля из тёмного кирпича цвета крови, за восемь минут успели подняться на колокольню, полюбоваться окрестностями и спуститься к автобусу. Я купила керамический чайник за 900 рублей.

Вернулись в Осташков около полвторого, зашли в здание городской администрации, благо оно как раз у места высадки из автобуса. Узнали, где архив (в двух кварталах, на Рабочей улице). В архиве мы хотели узнать про моего прадеда, который, согласно Книге Памяти, в 1932 году был арестован в Осташкове. Церковные документы давно переданы в ГАТО, а довоенные похозяйственные книги были уничтожены в 1941 году, хотя немцы в Осташков не вошли, а у истока Волги фашисты были, - как сказала Вера, «мыли свои добротные сапоги в волжской воде».

В Осташкове мы ели много рыбы, надеясь, что она выловлена в озере Селигер. Жареный судак по-селигерски мне показался очень жирным, хотя приготовлен вкусно, с картошкой, которая забирает в себя лишний жир. В сковородку, на которой подаётся блюдо, стоит только уронить кусочек хлеба, он тут же насыщается жиром.
После обеда пошли искать музей рыбы, но не нашли. Хотели прокатиться на теплоходе до Южной пристани, но тётка на причале сказала, что просто так ездить туда нельзя. Мол, режимный объект, всё такое. Мужик рядом стоял – сказал, чтобы она не выпендривалась, заработать не хочет, что ли? Наверное, не хочет. И мы пошли прогуляться на улицу Урицкого, где, очевидно, жил Павел Яковлевич (прадед). На Яндекс.Панораме на месте дома 45 зияющая дыра, домов нет. А на самом деле там в глубине дворов нынче построены уже современные коттеджи. Но то ли это место, где был раньше дом 45?

31 июля был самый пик похолодания. Прямо смешно: на рубеже июля-августа должна быть самая жара, а мы кутаемся в шерстяные платки и куртки. Возлагаемые на краеведческий музей надежды не оправдались. В 11 часов мы попали в Троицкую церковь, но там смотрительницы сказали, что они ничего не знают и никто ничего не знает.
Посоветовали сходить в филиал на ул. Володарского. Там мы поговорили с заведующей музеем Наталией Михайловной Бодровой, и она подтвердила, что действительно личными делами священников никто не занимался. «Надо поднимать архивные дела», - сказала она, найдя в Книге Памяти Тверской области имя Павла Яковлевича Божукова. Ну так кто будет поднимать? Я? Ну давайте... Но разговор дальше не пошёл. Какие дела? Где они есть? В ГАТО нет.
Около вокзала в металломастерской поменяли бегунок на моей старой куртке и пошли смотреть «Острог» – экспозицию в бывшей тюрьме. Я думала, что Павел Яковлевич там мог содержаться после ареста (Нет: оказалось, его сразу отправили в Великие Луки). Но на звонок на КПП никто нам не ответил, а проходящий мимо молодой человек сказал, что там давно ничего нет. Хотя в Интернете отзывов полно.

Тогда мы пошли обедать в ресторан «Уха» где-то в конце переулка на набережной, Спокойная, приятная атмосфера, любимая ненавязчивая музыка, вкусная рыба – всё очень понравилось. Единственное – хотелось бы добавления недорогих овощей (капусты, свёклы и проч.) к рыбным котлетам с картофельным пюре, а то получается «удар по поджелудочной железе».
Посещая по дороге различные магазины, мы нашли золотое шитьё мастериц из Торжка, и я купила для подарка косметичку с вышивкой. Я считаю, очень красиво – золотые цветы на тёмно-фиолетовом фоне.
Потом я вернулась в Троицкий храм-музей и посмотрела краеведческую экспозицию от каменных топоров и зубил до конца XIX века. Издали послушала экскурсию.
Названия жителей Осташкова тоже представляют собой интерес: осташи и осташихи. Ни за что не догадаешься, если не знаешь! Прозвучала фамилия писателя-народника середины XIX века – Слепцова, он тоже, оказывается, отсюда. И.Н. Нечкин, известный музыкант и культурный деятель Осташкова – родственник автора школьных учебников по истории М.В.Нечкиной. Был разговор о народном театре, который до сих пор работает в Осташкове. Вот здесь он был открыт ещё до революции. Об охотничьих сапогах, о кожевенном производстве, – пожалуй, кожзавод – градообразующее предприятие Осташкова. Вот дом, построенный для стахановцев, работавших на заводе. О рыбе, о посуде, в которой её готовили.

В Осташкове латка – это специальный металлический сосуд для приготовления рыбы, с двойным дном. Латкой также называли и кушанье, по консистенции нечто среднее между густой ухой и жидким заливным. В Устюге латка – глиняная посуда для запекания рыбы в русской печке, очевидно, и в Архангельске тоже. Вадим Беднов писал о треске:
Лежит она на латке, разомлела,
Пахуча, и румяна, и дебела,
А по бокам картошечка… У, чёрт!
Треска, царь-рыба, самый высший сорт!

Хотя у меня уже отваливались ноги, я всё же полезла на отдельно стоящую колокольню Троицкого собора. Первые ступеньки особенно высокие. Скорее всего, всё же по ним мог ходить и Павел Яковлевич. С колокольни прекрасный вид на озеро, на идущий по сереющим волнам белоснежный теплоходик, на красные закомары церкви постройки середины XVII века. Вообще представить себе только, что прадед тоже смотрел на эти спокойные волны, на маковки церквей, словно чернёные по светло-розовому небу… И сухие строки документов превращаются в зримые картинки!

Первого августа мы с утра ещё погуляли по улице Урицкого. Много разрушенных домов, много пожарищ, но и новые особняки отстраиваются, поговорили с местной жительницей Валентиной Николаевной, которая гуляла с собакой Бимкой.
Потом мы поторопились на ранний обед, чтобы к половине третьего успеть на теплоходную экскурсию в Нило-Столобенский монастырь. Мы хотели прокатиться по озеру на теплоходике, а кроме того, Васильич утверждал, что с воды открывается самый красивый вид на монастырь. Однако было холодно, и публика не собралась, поэтому экскурсию отменили. Не стали проводить её для 6 человек, двое из которых – дети по бесплатным билетам. «Вчера возили 60 человек!» – услышала я краем уха.
Васильич пошёл пешком в Житенный монастырь на краю полуострова, а я осталась в гостинице.
Утром в день отъезда я обнаружила, что мы ещё не сфотографировались на фоне озера Селигер. Около гостиницы «Береговая» куда ни повернись, – везде озеро! И мы выбрали такой ракурс, чтобы солнце било не в объектив.
Затем сели в машину и отправились в сторону Москвы.

В Торжок всё же решили заехать.
Нынче в музее и около него продаётся масса золотошвейных изделий!
Кассирша и продавщица в музее объяснила, что в последние несколько лет золотое шитьё сменило хозяев, поэтому изменились технологии и ассортимент. Цены точно изменились. В 2006 году, когда ещё и зарплата у Васильича считалась высокой, мы потянули только маленькую брошечку (я Моцарта в ней играю). Но брошка, действительно, качественная: один раз я её постирала вместе с белой рубашкой. Пришлось рубашку потом отбеливать, а брошку только чуть-чуть зашивать.
Купила красный очечник в подарок, а мне Васильич подарил чёрную театральную сумочку на шнуре. Там были сумочки даже на золотых цепочках, но я выбрала на чёрном шнуре.

А потом пошла в музей. Пустили бесплатно, дали три билета на три экспозиции: «История под ногами», «Прогулки по старому Торжку» и «Торжок прифронтовой». Древнейшую историю мы с Лёней рассматривали 13 лет назад. До сих пор юным посетителям предлагают поиграть в археологов. А едва взглянув на старые фото, я вприпрыжку побежала в кассу за билетом на фотографирование (30 рублей): я нашла своего родственника! Димитрий Яковлевич Божуков – священник Климентовской церкви и законоучитель в Новоторжской женской гимназии. Брат Павла Яковлевича. Интересно было бы узнать и его судьбу.
Мне дали памятку с адресами почтовым и электронным музея и его многочисленных филиалов. Надо бы поподробнее остановиться и рассмотреть Торжок.
Написала из Москвы в музей и получила его фотографию за 150 рублей. Однако мне ответили, что о других лицах, о которых я спрашивала (прадеды и прабабушки моих прадедов и прабабушек) сведений нет.

Жители Торжка называются тоже интересно: новоторы и новоторки – от прежнего названия города «Новый Торг», откуда потом пошло «Торжок».
Пообедали мы тут же в столовой. Прекрасный обед по устюгским ценам – салат, сок, суп, второе с огромным гарниром, большой кусок штруделя, всё очень вкусно.
В целом, Торжок показался на этот раз куда более гостеприимным
Вложения
Васильич на 2 берегах Волги.jpg
Васильич стоит двумя ногами на разных берегах Волги
Васильич на 2 берегах Волги.jpg (103.48 КБ) Просмотров: 630
Последний раз редактировалось Наталья Ромодина Чт ноя 28, 2019 10:50 pm, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Наталья Ромодина
Школа ассоциативной соционики
Школа ассоциативной соционики
 
Сообщения: 16639
Зарегистрирован: Чт сен 25, 2008 12:07 pm
Откуда: Москва
Медали: 6
Пол: Женский
Соционический тип: Драйзер
Тип по психе-йоге: Газали (ЭВЛФ)
Темперамент: Холерик
Профессия: Филолог

Мечты о гармонии

Сообщение Варшава » Чт ноя 28, 2019 10:44 pm

О, а я в Заволжске была, который на левом берегу и мужского рода.
Но он напротив Кинешмы, так что несчитово.
Forever young
Варшава
Гуру
Гуру
 
Сообщения: 13268
Зарегистрирован: Ср сен 30, 2009 1:52 pm
Медали: 1
Пол: Женский

Мечты о гармонии

Сообщение Наталья Ромодина » Чт ноя 28, 2019 10:47 pm

Варшава писал(а):О, а я в Заволжске была, который на левом берегу и мужского рода.
Но он напротив Кинешмы, так что несчитово.


Я думаю, что экскурсовод Вера больше шутила, чем говорила серьёзно.

Там ещё поместила рассказ о поездке в Питер и о работе в устюгском архиве.
Аватара пользователя
Наталья Ромодина
Школа ассоциативной соционики
Школа ассоциативной соционики
 
Сообщения: 16639
Зарегистрирован: Чт сен 25, 2008 12:07 pm
Откуда: Москва
Медали: 6
Пол: Женский
Соционический тип: Драйзер
Тип по психе-йоге: Газали (ЭВЛФ)
Темперамент: Холерик
Профессия: Филолог

Мечты о гармонии

Сообщение Наталья Ромодина » Ср дек 04, 2019 5:54 pm

Фестиваль языков 1 декабря 2019 года.

Делюсь своими субъективными впечатлениями от XIV Московского международного фестиваля языков. Всем организаторам - огромное спасибо! Жаль, что этот ежегодный праздник пролетел так быстро!

Я уже в третий раз посещаю фестиваль, так что старалась получше выбирать лекции и презентации во время парада выступающих.

Прежде всего, я задалась вопросом, что же это я никогда не была на презентации эсперанто? Ирина Гончарова и её коллеги зазывали нас с большим энтузиазмом.

Я осознанно выбрала презентацию Петра Федосова, упорного, увлечённого и очень эрудированного молодого человека. Он немного рассказал об изобретателе международного языка враче Людвике Лазаре Заменгофе (он родился в Белостоке, как и моя бабушка!) и о тех людях, которые продвигали эсперанто в мире. Кстати, слово «эсперанто» на одноимённом языке означает «надеющийся». Первоначально оно было псевдонимом, под которым автор опубликовал книгу о придуманном им языке. А надеялся он на то, что единый язык для международного общения поможет людям избежать недопонимания, из-за которого, по мнению Заменгофа, разражаются войны.

Пётр поведал гостям о фонетической и грамматической структурах языка эсперанто, объяснил принципы графики. Наиболее занимательной была часть его рассказа, посвящённая лексике: как последовательность букв в слове превращается в аффикс (-in-, суффикс, обозначающий женский род, вычленился в слове «кузина», и получилось cuzo – кузен) или даже в корень (edzo отпочковалось от слова kronprinzedzino, кронпринцесса, и стало означать «муж»!).

Оказывается, славянских корней в эсперанто много. Особенно забавное слово kolbasobulka – корни, разумеется, взяты из русского, а означает оно… «хот-дог»!

Хотя впечатление от рассказа Петра Федосова было смято неполадками с техникой и тем, что так и не включили свет, когда стало ясно, что показать компьютерную презентацию не получится, я считаю, что провела эти 40 минут удачно.

Начав день с воспоминаний о бабушке, я решила продолжить в том же духе и побывала на презентациях венгерского, болгарского и румынского языков.

Бабушкина мама знала все эти языки: она была по национальности венгеркой, родилась в Румынии, а познакомилась с моим будущим прадедушкой в Болгарии, где он воевал. Я мечтаю когда-нибудь побывать в этих странах.

О венгерском языке рассказала Серафима Калинина. Носители его окружены славянскими народами, что повлияло в какой-то мере и на сам венгерский язык, особенно на лексику (колбаса, капуста, слива, ключ, каша звучат похоже на русские слова, однако «репа» означает свёклу). А по своей природе язык не индоевропейский, принадлежит к уральской семье; при этом ближайшие родственные венгерскому – это языки ханты и манси.

Грамматический строй венгерского – агглютинативный (морфемы как бы приклеиваются одна к другой). Если переводить пословно лексему, означающую «фотоаппарат», то получится «машина для делания световых картин», в то время как в соседних странах этот предмет называют просто «камера». Мы узнали о многочисленных падежах в венгерском, сочетающих грамматическое значение с оттенками лексического.

Один из слайдов метафорически изображал сложность грамматики различных языков: от котёночка-английского до жуткого огнедышащего дракона – венгерского. Но мы только посмеялись: наше мимолётное первоначальное знакомство с венгерским прошло весело и непринуждённо.

Следующие два языка были представлены их носительницами – болгаркой Ивелиной Савовой и румынкой Мариленой Ковалеску.

Рассказ Ивелины изобиловал хронологией, данными географии, она коснулась того, как читаются буквы болгарского алфавита. Любопытный момент – омографы (слова, которые пишутся одинаково, а читаются по-разному). От места ударения зависит значение слова: ВЪЛНА – шерсть/волна. Впрочем, эта пара слов имеет свои аналоги и в русском языке.

Повседневное словосочетание: БЯЛ ХЛЯБ (белый хлеб) при ближайшем рассмотрении оказывается… палиндромом, т.е. читается одинаково как слева направо, так и справа налево.

Всегда выигрышным пунктом будут в подобных выступлениях рассказы о «ложных друзьях переводчика», тем более, когда речь идёт о сравнении славянских языков с русским.

ЛЮЛКА, – оказывается, качели
БАНКА – банк
ЧЕХЪЛ – тапочка

Другие интересные слова:
ВЪРТЕЛЕЖКА – карусели
БУРКАН – банка (стеклянная)
ТАРАЛЕЖ – ёж
КОСТЕНУРКА – черепаха (с ясной внутренней формой слова от «кость»).

Ивелина угостила нас конфетками, а самому активному участнику – Ивану Зайцеву, который на каждом фестивале представляет язык индейцев кри, – сделала небольшой подарок. Однако мне не хватило в её рассказе связи болгарского языка и русского. Возможно, она не представляет себе, насколько тесно связан русский язык с её родным?

Марилена Ковалеску поразила меня ещё на параде презентаторов своей общей похожестью на мою бабушку. Не чертами, нет, обликом, манерой двигаться, что ли, выражением лица… Я с ней поделилась причинами своего интереса к её выступлению, девушка была очень тронута.

Её рассказ о румынском слегка напоминал и то, что мы услышали о венгерском. Язык, носители которого живут в окружении славян. Римляне, завоевавшие Дакию (земли на территории современной Румынии) принесли сюда латынь в качестве языка международного общения (выражаясь красиво, «лингва франка»). Отсюда в румынском много слов латинского происхождения (large - широкий, dulce - сладкий, ieri – вчера, ср. франц. hier)

Однако в ту эпоху, когда Римская империя разделилась на Восточную и Западную, будущие румыны остались в восточной части, отделившись от других романских народов. Поэтому частенько последним не понять румынского языка. Произнося фразу, означающую: «Я люблю моих дорогих друзей», румын использует слова славянского происхождения: «Îi iubesc pe prietenii dragi» (угадываются слова типа «любишь», «приятны», «друг»). «Да» по-румынски da, «нет» – no.

Из курьёзов я бы привела в пример слово «четiре». Это не про четвёрку, а от слова читать, citește. Хотя, если всмотреться в облик слова, можно вспомнить и to cite – цитировать. Ещё ложные друзья переводчика: рraznik – поминки, a se grăbi – торопиться.

Вспомнили румынско-советский мультфильм «Мария, Мирабела» с замечательной музыкой Евгения Доги.

В заключение мы послушали стихотворение «Пушкина румынской литературы» Михая Эминеску (1850-1889) «Лучаферул» о первой звезде, которая появляется на небе, в переводе Ю.А.Кожевникова, переводчика ХХ века. О принцессе, которая на эту звезду,

…Любуясь, смотрит, как вдали
Он блещет над морями
И направляет корабли
Зыбучими путями…

Мне понравилось, как Марилене удалось сочетать в своей презентации и научность, и зрелищность, и занимательность. Она сумела погрузить меня в атмосферу своего языка. Это было незабываемо. Большое ей спасибо!

В следующем блоке мне повезло попасть на занятие, посвящённое шотландскому языку скотс. В предыдущих фестивалях участницы из Московского гэльского хора рассказывали о шотландском гэльском (кельтском языке), а юная исследовательница Полина Тот выбрала для себя язык равнинной Шотландии, принадлежащий к германской группе, следовательно, близкородственный английскому.Даже существует проблема: каков статус скотса? Это самостоятельный язык или всё же диалект английского? Диалектов самого скотса, как поведала Полина, тоже существует множество, однако «стандартной» (литературной, нормированной) формы языка нет.

Мне, конечно, вспомнилась цитата из романа «Написано кровью моего сердца» из цикла «Чужестранка» Дианы Гэблдон. Когда Роджер читает наизусть балладу Роберта Бёрнса «Шерамурский бой», Брайан Фрейзер восклицает: «О, это замечательно, дружище!.. Хотя у вашего поэта дьявольский акцент. Откуда он, не знаете?» Дело в том, что Бёрнс порой употреблял в своих стихах языковые обороты шотландского языка своей родины, Эйршира. В «Чужестранке» много шотландских слов: ken – знать, wee – маленький, dinna – don’t, verra – очень и т.п. Когда читаешь в подлиннике, они быстро запоминаются. А в переводах на русский гэльские слова обычно даются в оригинале с переводом, тогда как шотландские переводятся, как английский текст в целом. И тем самым, значит, подчёркивается, что скотс – всего лишь диалект английского?

Вообще, мне кажется, что вопрос разграничения языка и диалекта – больше политический, нежели лингвистический.

Интерес к презентации французского языка канадской провинции Квебек у меня тоже был хотя бы частично обусловлен «Чужестранкой». Действие каких-то сцен в повестях Дианы Гэблдон или происходит в Канаде, или о ней упоминается.

Наталья Червякова показала нам и карту, и флаг Квебека, рассказала о том, где ещё говорят на канадском французском. Мы послушали отрывки из пьесы Важди Муавата (квебекский деятель ливанского происхождения) «Сёстры» – по-русски и по-французски, отрывки из фильма «Обратная сторона Луны» в исполнении носителей канадского французского. Я не услышала особой разницы между тем французским, к которому я привыкла, и тем, который был представлен Натальей. Я ведь много слушала Джо Дассена, а он не парижанин, в любом случае. Но она подчеркнула, что парижский французский считается литературным, престижным, языком образованных людей, а квебекский – деревенским, просторечным, смешным. С другой стороны, в квебекском французском сохранилось немало архаических черт, которые были свойственны языку во времена переселения жителей на американский континент.

Но мы, например, не выделяем особенный «эмигрантский русский», хотя и говорят, мол, в той же Канаде староверы, переселившиеся в начале ХХ века или даже раньше, говоря по-русски, тоже сохраняют в речи устаревшие черты!

Из лекций я выбрала одну – о том, как в вокальной музыке искажаются фонетические структуры русского языка. Ведущая Мария Коношенко уже знакома мне по прошлогоднему фестивалю. Она, оказывается, не только филолог, но и музыкант!

Мария предложила нам послушать примеры оперного пения и хип-хопа. Не случайно говорится, что в опере «не разберёшь, что поют». Дело в том, что при пении звуки искажаются. На высоких нотах оперный певец невольно раскрывает рот пошире, и звук У превращается в О. Об этом, кстати, в своей книге писал и Лемешев.

В стихах фонетическая структура, в принципе, соответствует языковой, напротив, при пении ударения в словах смещаются, и сильная доля может падать на безударные гласные. При этом аканье (редукция О до А после твёрдых согласных) сохраняется и в пении, а вот иканье (произнесение безударных И, Е, О, Я после мягких согласных) реализуется в виде широкого спектра вариантов. Мария конкретно исследовала произношение гласной на месте буквы Я без ударения в более чем двух сотнях примеров. При этом она наглядно показала нам, что мы не всегда замечаем такие искажения и даже не помним, как актёр произнёс тот или иной звук (Е.Леонов с фразой «Куда идём мы с Пя́тачком?»)

После семи блоков самые неутомимые собрались в актовом зале на концерт, который прошёл на хорошем профессиональном уровне. Звучали песни на удмуртском, марийском, украинском языках, что-то из языков южной Африки, а также на польском и немецком. Меня поразила Надежда Шестерень, исполнившая отрывок из мюзикла «Кошки», ну тот, самый популярный! А Милена Гусева прочла свой стихотворный перевод с английского, из Сильвии Плат (Mad Girl’s Love Song). Девушка представила на экране перед зрителями стихотворение в оригинале, и можно было заметить, что английский текст более сухой, чем русский. Романтично и поэтично звучал рефрен: «А ты моей фантазии полёт».

Не знаю, оправдал ли фестиваль полёты фантазии всех его участников. А мне понравился. Мы с друзьями обменялись впечатлениями, но пусть каждый желающий расскажет сам, что он получил (или отдал) на XIV Международном московском фестивале языков.
Аватара пользователя
Наталья Ромодина
Школа ассоциативной соционики
Школа ассоциативной соционики
 
Сообщения: 16639
Зарегистрирован: Чт сен 25, 2008 12:07 pm
Откуда: Москва
Медали: 6
Пол: Женский
Соционический тип: Драйзер
Тип по психе-йоге: Газали (ЭВЛФ)
Темперамент: Холерик
Профессия: Филолог

Мечты о гармонии

Сообщение Speranza » Ср дек 04, 2019 6:31 pm

Наташа, очень содержательный рассказ, и дневник мне понравился, подписываюсь. :add25
"Дюма" и "Гёте" в моём профиле суть типы временные, игровые и ситуативные
Аватара пользователя
Speranza
Гуру
Гуру
 
Сообщения: 22407
Зарегистрирован: Пт май 04, 2018 11:27 pm
Откуда: Germany
Медали: 8
Пол: Женский
Соционический тип: Дюма
Тип по психе-йоге: Гёте (ФВЛЭ)
Темперамент: Сангвиник
Профессия: филолог

Мечты о гармонии

Сообщение Istanaro » Ср дек 04, 2019 6:40 pm

Кстати, у меня есть приятель, который на фестивале языков именно рассказывает -- https://darkeol.livejournal.com.
Человек рожден для счастья, как птица для полета.
Аватара пользователя
Istanaro
Гуру
Гуру
 
Сообщения: 21003
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 3:27 am
Откуда: João Pessoa, Paraiba, Brazil
Медали: 10
Пол: Мужской
Соционический тип: Дон Кихот
Тип по психе-йоге: Газали (ЭВЛФ)
Темперамент: Холерик
Профессия: теоретическая физика

Мечты о гармонии

Сообщение Варшава » Ср дек 04, 2019 7:01 pm

Мария Мирабела даа.
"Дисней" нашего детства. Только музыка круче.
Венгерский у меня друзья учат ради оперетт.
И я успела застать живого Куринского, я же на Чебоксарских фестивалях давно. Но так и не выучила ни один язык до B1...
Forever young
Варшава
Гуру
Гуру
 
Сообщения: 13268
Зарегистрирован: Ср сен 30, 2009 1:52 pm
Медали: 1
Пол: Женский

Мечты о гармонии

Сообщение Наталья Ромодина » Чт мар 02, 2023 2:56 pm

Istanaro писал(а):
Наталья Ромодина писал(а):
Istanaro писал(а):Ага, я даже тогда называл это "макулатурным налогом"

В школе вообще много чего заставляют делать. Некоторые сопротивляются, но на тех, которые слушаются, можно выехать. Собранного "налога" хватит.

А некоторые считают это педагогическим принципом -- выдрессировать человека, сломав его сопротивляемость.


Что-то я забрела на Социофорум после большого перерыва.
Последний постулат напомнил ковидные времена.
Принцип на государственном уровне? Схавают или не схавают требование ходить в бесполезных масках и проч.?
Аватара пользователя
Наталья Ромодина
Школа ассоциативной соционики
Школа ассоциативной соционики
 
Сообщения: 16639
Зарегистрирован: Чт сен 25, 2008 12:07 pm
Откуда: Москва
Медали: 6
Пол: Женский
Соционический тип: Драйзер
Тип по психе-йоге: Газали (ЭВЛФ)
Темперамент: Холерик
Профессия: Филолог

Re: Мечты о гармонии

Сообщение Наталья Ромодина » Чт мар 02, 2023 3:19 pm

Надо будет продолжить и про архив, и про путешествия.

На этой неделе сподобилась, наконец, посетить Российский военно-исторический архив. Не так и далеко, в нашем ЮВАО считается. Но ехать не особо удобно, от метро добираться тоже.

Пролистала послужные списки Кутневичей и Божуковых, заказала копирование листов. Ценник зверский: 168 р. за копию.

Первенство пока что держит ЦГИА СПб с более чем 300 рублями за копию (в 2019 году), хотя питерский архив, надо отдать должное, в период ковида делал бесплатный доступ к образам оцифрованных документов, можно было и поизучать, и утащить кое-что к себе. Ну, и надо учитывать при этом, что оцифровано у них далеко не всё.
Вологда и Устюг тоже потихоньку оцифровывают, выставляют бесплатно (в случае захода на сайт через Госуслуги, оцифрованное видно).

Кстати, рождение дедушки я нашла. Оказывается, все рассказы про "Сибирь" пока что не подтверждаются.
На самом деле, дедушка родился дома, в Юшкове, но крестили его не в Иоанно-Богословской церкви, а почему-то в Еремееве - в Успенской Богородицкой. Тоже недалеко.

А венчание его родителей, крещение старшего брата и старшей сестры проходило в Шемогодской Богородской церкви, потому что жили Васильевы тогда в Шомоксе.


Буду искать дальше, при чём тут Сибирь.
Аватара пользователя
Наталья Ромодина
Школа ассоциативной соционики
Школа ассоциативной соционики
 
Сообщения: 16639
Зарегистрирован: Чт сен 25, 2008 12:07 pm
Откуда: Москва
Медали: 6
Пол: Женский
Соционический тип: Драйзер
Тип по психе-йоге: Газали (ЭВЛФ)
Темперамент: Холерик
Профессия: Филолог

Пред.

  • { SIMILAR_TOPICS }
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в Новые дневники

Кто сейчас на конференции

Зарегистрированные пользователи: GoGo [Bot], Google [Bot], Google Search Appliance, Neo, Гена, vadimr, Xanthan Gum_copy, Yandex 3.0 [Bot], Yandex [Bot], Феликс, Дежаву