Русский текст "Неунывающего Бродяги" - только для чтения..

Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для кого-то ты – весь мир

Русский текст "Неунывающего Бродяги" - только для чтения..

Сообщение Leia » Ср июл 08, 2009 5:37 am

№ 60

Продолжение 5 Главы

«Как жаль, что мне не посчастливилось вытянуть такой жребий!" - сказала Йилин. "Но и у нас в Белооблачном монастыре Мастер и мои соученицы относятся ко мне очень хорошо. Я... Я тоже очень счастлива!"
«Да, да, конечно, не бери в голову, я просто мелю чепуху! Уровень боевого искусства дядюшки-мастера Дингьи достиг поистине сверхъестественной высоты. Когда Мастер и его супруга обсуждают фехтовальные школы и стили, они всегда очень лестно отзываются о твоём уважаемом учителе. Фехтовальная школа Хенг-Шан ничуть не хуже нашей Хуашанской!»

«Большой братец Лингу», - сказала Йилин, «в тот день, когда тебя ранили, ты сказал, что Тиан Богуанг считается четырнадцатым по силе в сражении стоя, а твой мастер Юе восьмым, не скажешь ли, каким считается мой уважаемый Мастер?»
Лингу Чонг начал громко смеяться. «Да я его просто дурачил. Никакой такой табели никогда не было. Уровень мастерства кунг-фу меняется каждый день. Кто-то тренируется, кто-то стареет, как можно составить такой список? Тиан Богуанг обладает высоким мастерством, но думаю, недостаточно силён, чтобы занять четырнадцатое место в Мире Боевых Искусств. Я специально поставил его на такое место, чтобы ему польстить".

«Оо! Так ты его просто дурачил". Йилин села на место и уставилась на водопад, затерявшись в мыслях. Затем она вдруг спросила: «Так тебе нравится всё время водить людей за нос?»
Лингу Чонг ухмыльнулся. "Ну когда как. Я бы не сказал "всё время". Некоторых людей можно провести легко, а некоторых так и просто невозможно. Если меня расспрашивают Учитель или его супруга, я конечно не посмею вводить их в заблуждение".

«Оо!» - промычала Йилин. «Ну а как насчёт твоих соучениц и соучеников по школе?» Она сначала хотела было спросить, «а как насчёт твоей маленькой сестрицы Лингшан?», но по какой-то причине, постеснялась задать такой прямой вопрос.
«Ну это зависит от того, кто это и что за вопрос", - сказал с улыбкой Лингу Чонг. "Все ученики и ученицы не прочь подурачиться. Если всё время ходить с постной миной, будет очень скучно!"
«А как же сестрица-соученица Линшан, с ней ты тоже дурачился?» - в конце концов спросила Йилин.

Лингу Чонг, видимо, раньше об этом не думал. Он нахмурился и погрузился в размышления. Он внезапно понял, что по серьёзным поводам он её никогда не обманывал. Поэтому он ответил, «По серьёзным вопросам я никогда не стал бы вводить её в заблуждение. Если мы просто играем, ну тогда, конечно, будут и шутки и розыгрыши, как без этого?"

В Белооблачном монастире учитель Йилин никогда сама не шутила и строго следила за исполнением монастырской дисциплины. Её сёстры-соученицы тоже большую часть времени ходили с бесстрастными лицами. Хотя соученицы заботились друг о друге, шуток никто не поощрял, ну а о розыгрышах можно было даже и не думать. У дядюшки-мастера Дингцинь и Динсянь обучалось несколько весёлых юных девушек из светских, но с ученицами-монашками они вели себя серьёзно. Всё детство Йилин провела в одиночестве и тишине. Не считая медитативных упражнений по контролю дыхания и занятий боевыми искусствами, она проводила время в молитвах, ударяя деревянной «рыбой» по барабану, и в чтении Буддийских свитков. Когда она услышала, как Лингу Чонг описывает беззаботную жизнь Хуашанских учеников, она позавидовала им.

«Как было бы здорово, если бы я могла играть с ними на горе Хуашан», подумала она.. Тут же она сообразила: "После таких треволнений, которые я причинила моему Мастеру, вряд ли Мастер меня ещё раз отпустит за стены монастыря. Игры на горе Хуашан – это пустые фантазии. Если я и попаду в Хуашанскую школу, он будет проводить всё время с маленькой сестрой-соученицей. Я там никого не знаю, кто же будет там со мной играть?» Внезапно сердце её охватила грусть, и на глаза навернулись слёзы.

Лингу Чонг совершенно ничего не заметил. Он уставился в водопад и сказал: "Маленькая сестра-соученица и я начали изобретать систему фехтовальных приёмов, глядя на падающую воду. Сестрица, знаешь ли, зачем?"
«Я не знаю». Йилин покачала головой и чуть не поперхнулась. Лингу Чонг и этого не заметил и как ни в чём не бывало продолжил, «Когда мы вступаем в схватку с кем-то, у кого высокий уровень культивации внутренней энергии, то с выпадами и блоками высвобождается яростная энергия. Будучи невидимой она, тем не менее, отталкивает наши удары. Когда мы практиковали с маленькой сестрой у водопада, мы представляли, будто бы сила падающей воды изображает внутреннюю энергию нашего противника, так что нам приходилось не только отражать энергию соперника, но и отводить её обратно против него самого".

«Ну и как, удавалось вам это сделать?» - видя хорошее настроение Лингу Чонга, Йилин решила ему подыграть.
«Нет, нет!» - покачал головой Лингу Чонг. "Не так-то просто изобрести новую систему фехтовальных приёмов! Да и в любом случае, мы не смогли изобрести полностью новую систему приёмов, просто немножко изменили те приёмы, которым нас обучил наш Мастер, и рубили мечами водопад. Если нам в голову и пришли какие-то новые приёмы, то только для потехи; в настоящем бою они были бы бесполезны. Если б это было иначе, разве Тиан Богуанг смог бы меня так легко одолеть?" Он помолчал немного, водя руками в стороны. «Я только что придумал новый приём!» - вдруг сказал он радостно. «Как только оправлюсь от ран, покажу его маленькой сестре-соученице".

«А как вы назвали ваш набор приёмов?» - нежно спросила Йилин.
«Я не хотел его никак называть, но маленькая сестрица настояла на названии. Она дала ему имя «фехтование Чонг-Линг», потому что его придумали мы вдвоём", - улыбнулся Лингу Чонг.
«Фехтование Чонг-Линг. Фехтование Чонг-Линг. В этом названии твоё и её имена. Когда вы передадите это искусство последующим поколениям, все будут знать, что... что это вы вдвоём придумали".
Лингу Чонг рассмеялся. «Маленькая сестрёнка так поступила, потому что она ведёт себя как ребёнок. С нашим куцым пониманием боевых искусств мы не способны создать никакого нового фехтования. Пожалуйста, никому об этом не говори. Если кто-то об этом узнает, они лопнут со смеху!»

«Ну разумеется, я никому не скажу». После короткой паузы Йилин добавила с улыбкой, "Хотя многие уже знают, что ты создал новую систему фехтования".
Лингу Чонг был ошеломлён этим известием. «В самом деле? Что, сестрица Лингшан рассказала остальным ученикам?»

«Ты сам сказал это Тиану Богуангу», – ухмыльнулась Йилин. «Разве ты не заявил, что составил фехтовальную систему для протыкания мух сидя?»
Лингу Чонг стал смеяться. «Я просто придумывал на ходу. Так ты всё запомнила, да?» От громкого смеха мышцы вокруг ранения напряглись, и он сморщился от боли.
«О нет! Это я во всём виновата! У тебя опять болят ранения! Пожалуйста, перестань разговаривать. Тебе нужно отдыхать в полном покое», - сказала Йилин.

Лингу Чонг послушно закрыл глаза. Но через весьма короткое время он снова их открыл и сказал, «Я думал, что вид на водопад будет красивым, но отсюда больше не видно радуги".
«Водопад красив красотой водопада, а у радуги красота радуги», - сказала Йилин.
Лингу Чонг кивнул. «Это точно! В мире нет совершенства. Когда чего-то пытаешься достичь и после больших трудов достигаешь, это уже не кажется важным, но то, что было в руках и потерялось, уже не вернёшь!"

«Большой братец Лингу, твои слова содержат глубокую истину. Как жаль, что я плохо понимаю философию буддизма и не могу полностью охватить смысл твоих слов. Если бы мой Мастер услышал твои речи, он смог бы правильно их интерпретировать».
«Какой глубокий смысл? Что такого я сказал? Ух, ну и устал же я!» Лингу Чонг вздохнул и медленно закрыл глаза. Его дыхание выровнялось, и вскоре он заснул.

Йилин сидела рядом с ним, взяв в руки разлапистую ветку и отгоняя комаров. Через пару часов она и сама стала клевать носом. Но внезапно она подумала, "Когда он проснётся, он наверняка захочет поесть. Тут нет поблизости никакой еды. Почему бы мне не сходить и не принести ещё пару арбузов? Они и жажду утолят, и голод". Она вернулась к арбузному полю и сорвала ещё два арбуза. Беспокоясь, как бы сон Лингу Чонга не потревожили дикие звери, она заторопилась назад. Увидев его погружённым в глубокий сон, она успокоилась и потихоньку села рядом.

Лингу Чонг открыл глаза. "Я уж думал, ты вернулась обратно", - сказал он с улыбкой.
«Обратно?» - удивилась Йилин.
«Разве твой Мастер и твои сёстры-соученицы не разыскивали тебя? Они, должно быть, сильно переволновались", - сказал Лингу Чонг.

Йилин до этого и думать о них не думала. Однако заслышав его слова, она обеспокоилась. "Когда я снова увижу Мастера, не осерчает ли она?" - подумала она.
«Сестра-соученица, я благодарю тебя за то, что ты оставалась со мной всё это время. Ты уже и так спасла мне жизнь. Тебе давно пора возвращаться", - сказал Лингу Чонг.
«Нет!» - покачала головой Йилин. «Как я могу тебя оставить одного, кто о тебе позаботится?"

«Когда вернёшься в поместье Дядюшки-мастера Лиу, дай знать потихоньку моим собратьям-соученикам. Они придут сюда и поухаживают за мной".
Йилин опечалилась. «Так он на самом деле хочет, чтобы за ним ухаживала его сестра-соученица. Чем раньше я уйду, тем будет лучше", - подумала она. Не в состоянии более сдерживать своё горе, она начала плакать навзрыд; слёзы закапали на землю.
Видя её в расстроенных чувствах, Лингу Чонг был весьма удивлён.
«Почему... отчего ты плачешь? Ты боишься, что твой Мастер тебя накажет, когда ты вернёшься?» - спросил он.
Йилин отрицательно покачала головой.

«А-а, я понял. Ты боишься опять наткнуться на Тиана Богуанга. Не бойся, с этого дня он будет избегать тебя как чумы. Ни малейшего шанса, что он осмелится с тобой встретиться», - сказал Лингу Чонг.
Йилин снова покачала головой, и слёзы снова скатились на землю.
Лингу Чонг был в недоумении. «Мм.. ну если это моя вина, я прошу прощения. Маленькая сестра-соученица, ну прости меня", - начал извиняться он.

Заслышав ласковые слова, обращённые к ней, Йилин слегка приободрилась, но тут она подумала, «он говорит в такой мягкой и податливой манере, видно, он привык извиняться перед своей маленькой сестрой-соученицей, и теперь выпалил это тираду без размышлений». Она яростно стукнула ногой о землю.
«Я не твоя маленькая сестра-соученица. Ты... Ты только и думаешь о ней!»
Как только эти слова вырвались у неё, она немедленно об этом пожалела. «Я монахиня, почему же я так выражаюсь? Это действительно совсем неприлично». Лицо её залилось краской и она отвернулась в сторону.

Лингу Чонг посмотрел на неё. Лицо ей было совершенно красным, а слёзы всё ещё катились по щекам. Она была похожа на красный цветок, растущий у водопада, с лепестками, покрытыми брызгами воды, очаровательный и деликатный. "Ух ты, она очень красива. Ничуть не меньше, чем сестра-соученица Лингшан», - подумал он.
«Ты гораздо младше меня. Наш Союз Пяти горных школ как одно дерево с разными ветками. Мы все соученицы, братья и сёстры. Конечно, ты тоже моя маленькая сестра-соученица. Скажи мне, в чём я виноват?» - спросил он мягко.
"Ты меня ничем не обидел. Я знаю, ты хочешь, чтобы я ушла, чтобы я не портила твою удачу. Ты и сам раньше говорил: раз увидишь монахиню, весь день пропал..." она продолжала рыдать без остановки.

Лингу Чонг развеселился. «Аа, так она хочет отквитаться за происшествие в Винном Доме Хуийян. Ну что же, за это нужно извиниться!» - подумал он.
«Лингу Чонг – хулиган и молол кучу ерунды. В тот день в винном доме Хуийян, я говорил много неприличных слов и нанёс оскорбление вашей уважаемой фехтовальной школе. Меня нужно серьёзно наказать!" Он поднял руку и ударил себя по лицу.
Йилин немедленно развернулась к нему лицом. «Не смей.. не смей... я... я на тебя не обижаюсь. Я ... я просто не хочу приносить тебе неудачу".

«Это несмываемая обида!" - сказал Лингу Чонг и снова шлёпнул себя по щеке.
«Я совсем не злюсь. Большой братец Лингу, не бейте себя, пожалуйста!» - торопливо сказала Йилин.
«Ты больше не сердишься?» - спросил Лингу Чонг. Йилин помотала головой. «Но ты совсем не улыбаешься. Разве это не признак того, что ты всё еще злишься?» - спросил Лингу Чонг.
Йилин выдавила подобие улыбки, но тут вдруг на неё накатила волна грусти, и она вновь невольно заплакала, отвернув лицо в сторону.
Лингу Чонг ни с того ни с сего вдруг печально вздохнул. Йилин немедленно прекратила плакать и потихоньку спросила: «О чём ты вздыхаешь?"
Аватара пользователя
Leia
Бывалый
Бывалый
 
Сообщения: 3031
Зарегистрирован: Вт дек 25, 2007 11:02 pm
Медали: 1
Пол: Женский
Темперамент: Меланхолик
Профессия: человек-невидимка

Русский текст "Неунывающего Бродяги" - только для чтения..

Сообщение Leia » Вт дек 22, 2009 8:58 pm

№ 61

Продолжение 5 Главы

Лингу Чонг про себя рассмеялся. "Ну что же, видно, она всё ещё маленькая девчонка, если попалась на мою уловку!" - подумал он. Он сопровождал Юе Лингшан с раннего детства. Юе Лингшан время от времени капризничала и не хотела с ним разговаривать, как он её ни умолял. Что бы он ей ни говорил, она дулась и не отвечала. Тогда Лингу Чонг принимался таинственно вздыхать, чтобы возбудить её любопытство, и рано или поздно она сдавалась. Йилин никогда до этого ни с кем не ссорилась, и разумеется, этот приём сработал как по волшебству. Лингу Чонг снова протяжно вздохнул и молча отвернулся в сторону.
«Большой братец Лингу, я тебя расстроила? Если я виновата, не обращай... не обращай на это внимания", - сказала Йилин.
«Нет, ты меня не расстроила», - сказал Лингу Чонг.
Йилин видела его обеспокоенное лицо, но и понятия не имела о том, что внутри он на самом деле смеялся и всё это представление было полностью подстроено. Она начала паниковать.
«Я заставила тебя ударить себя по щеке. Давай... давай я тоже себя ударю, и мы в расчёте".
Она подняла руку и хлопнула себя по щеке. Прежде чем она сделала это снова, Лингу Чонг сел и схватил её за руку. Однако из-за внезапного движения, раны у него заболели, и он невольно застонал.
«Ой, ложись... быстро ложись. Не тревожь свои ранения", - торопливо сказала Йилин. Она помогла ему лечь навзничь, обвиняя во всём себя. "И почему я так глупа. Вечно у меня ничего не получается. Большой братец Лингу, тебе... тебе очень больно?»
Лингу Чонг и в самом деле испытывал нешуточную боль. При других обстоятельствах он никогда бы в этом не признался. Но теперь у него зародился план. "Надо как-то заставить её улыбнуться". Он сморщил лицо и издал несколько стонов.
Йилин встревожилась. «Не открылось бы вновь кровотечение", - пробормотала она.
Она пощупала рукой его лоб и несколько успокоилась, обнаружив, что у него нет горячки. Через некоторое время, она нежно спросила его: "Тебе немножко получше?"
«Очень болит", - сказал Лингу Чонг.
Йилин растерялась.
«Ох как больно! Как было бы здорово, если бы шестой... если бы шестой братец был бы здесь», - пробормотал Лингу Чонг.
«Что, у него с собой болеутоляющие лекарства?" - спросила Йилин.
«Это точно! Его рот - лучшее болеутолящее лекарство. Меня как-то здорово скрутило, я лежал в сильной боли. Шестой братец - мастер рассказывать шутки. Когда я слушаю, как он шутит, совершенно забываю о боли от ранений. Как было бы здорово, если б он тут был. Ох... ой... как болит!"
Йилин стало неловко. Её учителя и сёстры ходили со строгими лицами, читали Буддийские сутры, молились, и упражнялись. В Белооблачном монастыре почти невозможно было услышать смех. Рассказывать смешные истории было совершенно не в её природе. Она подумала, "Здесь нет братца Лю Дайоу, и большой братец Лингу хочет послушать смешные рассказы. Ну что же, мне придётся рассказать... вот только я не знаю никаких смешных историй!" Внезапно в голову к ней пришла блестящая идея.
«Большой братец Лингу, я не умею рассказывать шутки, но как-то раз я читала священную книгу в библиотеке. Она называется "Сутра ста притч". Ты её уже читал?"
Лингу Чонг покачал головой. «Нет. Я вообще никогда не читаю книги, а тем более буддистские свитки».
Йилин слегка покраснела. "Я глупа настолько, что задаю такие очевидные вопросы. Ты же не буддист, конечно ты не читаешь буддистские свитки". Она помолчала и продолжила. "Книга "сутра ста притч" написана великим индийским монахом Газеной. В этой книге много интересных историй".
«Великолепно! Обожаю интересные истории. Давай рассказывай!» - попросил Лингу Чонг.
Йилин улыбнуалсь, и бесчисленные истории закрутились у неё перед глазами. «Ну хорошо, послушай притчу о мотыге и разбитой голове. Давным давно жил один лысый мужчина. Он был лыс от рождения, и на голове у него не было ни волосинки. По какой-то причине он повздорил с крестьянином. У крестьянина оказалась в руках мотыга, и он ударил мотыгой лысого мужчину по голове. У того сорвало кожу, и пошла кровь, но лысый мужчина смеялся и не делал попыток уклониться в сторону. Все присутствующие сочли это поведение странным и спросили, почему он не уклонился. Лысый мужчина с улыбкой сказал, «Этот крестьянин туп как пробка, при виде моей лысины он решил, что это камень, и принялся его разбивать. Если бы я уклонился, разве не было бы это знаком, что он умнее меня?"
Лингу Чонг раскатился от смеха. «Прекрасная история!» - воскликнул он. «Этот лысый – крепкий орешек! Даже перед лицом смертельной опасности, он не стал отклоняться в сторону".
Видя, как лицо Лингу Чонга повеселело, Йилин сразу успокоилась. «Давай я тебе расскажу ещё одну историю. Она называется "притча о докторе и пилюле для взросления для принцессы". Давным-давно, жил царь, и у него родилась дочка. Царь был очень нетерпеливым человеком. Видя, что его дочь – маленький ребёнок, он хотел, чтобы она сразу повзрослела. Он призвал доктора и приказал изготовить лекарство, приняв которое, принцесса сразу же станет взрослой. Придворный доктор сказал: "Такое лекарство изготовить можно, но чтобы собрать все ингредиенты и сварить его, понадобится потратить немало усилий. Давайте я возьму принцессу к себе домой и немедленно приступлю к изготовлению лекарства. Я попытаюсь сделать это лекарство как можно быстрее, но ваше величество должны пообещать, что не будете меня торопить!" Царь сказал, «так и быть, я не буду тебя торопить». Придворный доктор отвёл принцессу домой и каждый день писал царю подробные отчёты, как идёт изготовление лекарства для взросления. Прошло двенадцать лет. Наконец-то придворный доктор доложил, «Лекарство совершенно готово, и принцесса приняла его сегодня поутру». Тут он представил принцессу царю. Царь был вне себя от радости, видя, что маленький ребёнок превратился в очаровательную юную девочку. Он превознёс до небес искусство придворного доктора и одарил его золотом и драгоценными камнями».
Лингу Чонг снова разразился смехом. «Ты сказала, что царь был нетерпеливым человеком», - сказал он, - «но на самом-то деле но был весьма терпелив. Разве он не ждал двенадцать лет? Если бы я был придворным доктором, мне нужен был только один день, чтобы представить царю семнадцатилетнюю очаровательную принцессу".
Аватара пользователя
Leia
Бывалый
Бывалый
 
Сообщения: 3031
Зарегистрирован: Вт дек 25, 2007 11:02 pm
Медали: 1
Пол: Женский
Темперамент: Меланхолик
Профессия: человек-невидимка

Русский текст "Неунывающего Бродяги" - только для чтения..

Сообщение Leia » Вт дек 22, 2009 8:58 pm

№ 62

Окончание 5 Главы

Йилин уставилась на Лингу Чонга широко открытыми глазами. «И как бы ты это проделал?» - спросила она.
Лингу Чонг ухмыльнулся. «Применил бы Небесный соединяющий клей снаружи и белооблачную медвежью желчь внутри".
«Это лекарства для порезов и ушибов, как они могут сделать ребёнка взрослым?» - спросила Йилин, смеясь.
«Да, тут есть проблема. Но после того, как я отвёл бы принцессу домой, я пригласил бы четырёх портных..."
«Зачем тебе четыре портных?» - Йилин была ещё больше озадачена.
«Чтобы пошить новых платьев!" - ответил Лингу Чонг. "Я бы велел им снять с тебя мерку и в ту же ночь изготовить царские одеяния. На следующее утро, надев эти платья, фениксовую корону на голову, шёлковую юбку, расшитую сотнями цветов, и сандалии с золотыми шнурками в жемчуге, ты бы грациозно вошла во дворец. Сначала ты бы поприветсвовала его, как положено дочери, три раза, а потом склонилась бы перед ним и сказала: "Ваше величество папа, приняв волшебное лекарство придворного доктора Лингу Чонга, я выросла за один день". При виде принцессы неописуемой красоты царь ощутит такую радость, что не станет проверять, настоящая принцесса или подделка. Ну тут уж я, придворный доктор Лингу Чонг, получу щедрую награду!"
Йилин непроизвольно хихикала в продолжение рассказа. Когда он в конце концов закончил, она смеялась так сильно, что не могла разогнуться. В конце концов она успокоилась и сказала, «Ты гораздо изобретательнее доктора из "Сутры ста притч". Как жаль, что я некрасива и совсем не похожа на принцессу".
«Ну если ты некрасива, то в мире некого назвать красивой. Во все времена и во всех странах, наверное, жили десятки тысяч принцесс, но ни одна из них не сравнится с тобой!" - сказал Лингу Чонг.

Йилин была на небесах от счастья. «Ты разве сам видел десять тысяч принцесс?» - спросила она, улыбаясь
«Ну а как же! Я каждую из них видел в своих снах", - сказал Лингу Чонг.
«Эй, а почему ты видишь сны о принцессах?» - ухмыльнулась Йилин.
Лингу Чонг поцокал языком, «Когда думашь всё время...» тут он внезапно вспомнил, что Йилин была невинная и простая молодая монашенка. Даже шутя с ним, она уже нарушила немало запретов, как мог он продолжать в том же духе, совершенно не принимая в расчёт её положение? Как только он об этом подумал, он сделал серьёзное лицо и притворился, что зевает.
«Ах, большой братец Лингу, ты должно быть сильно устал. Закрой глаза и поспи», - сказала Йилин.
Он хотел, чтобы Йилин рассказала ему смешную историю и перестала плакать. Теперь же, когда она смеялась и улыбалась, его цель была полностью достигнута, и он медленно закрыл глаза.
Йилин присела рядом с ним и нежно махала разлапистой веткой, отгоняя насекомых. Пение лягушек доносилось из близлежащих ручьёв, напоминая сладкую колыбельную. Йилин почувствовала, как и она сама ослабела и устала. Веки её налились тяжестью, она никак не могла держать глаза открытыми и в конце концов соскользнула в мир сновидений.
Во сне, она носила прекрасные наряды принцессы и вошла в великолепно украшенный дворец. Красивый молодой человек шёл рядом с ней, держа её за руку; он слегка напоминал Лингу Чонга чертами лица. Тут они вдвоём вдруг взлетели в воздух и понеслись над облаками. Она почувствовала необыкновенную легкость и радость. Неожиданно старая монахиня побежала за ними с мечом в руке. Это оказалась её наставница! Йилин была потрясена. Она расслышала, как её мастер бранится, "Ты грязная свинья, ты не только нарушила обеты, но осмелилась стать принцессой, и связалась с этим никчёмным бездельником!» Мастер схватила её за руку и с силой потянула вниз. Всё погрузилось в непроглядную темноту. Лингу Чонг исчез, исчезла и старая монахиня, остались только тёмные тучи. Йилин в страхе закричала, "Большой братец Лингу, большой братец Лингу!" Тело её ослабело и она не могла пошевелить ни ногами, ни руками. Она принялась кричать ещё громче и вдруг обнаружила, что проснулась и на неё широко открытыми глазами смотрит Лингу Чонг. Йилин покраснела. "Я... я..." - пробормотала она еле слышно.
«У тебя был кошмар?» - спросил Лингу Чонг.
Йилин опять покраснела. «Я не уверена". Бросив на него взгляд, она увидела, что на лице у Лингу Чонга напряжённое выражение; похоже было, что он старается справиться с сильной болью.
«Ты... твои раны сильно болят?» - спросила она поспешно.
«Это не проблема», - сказал Лингу Чонг, но голос его срывался. Вскоре на лбу у него выступили крупные капли пота. Йилин поняла, что он испытывает сильную боль.
Йилин очень испугалась и ломала голову, «Что же делать? Что же делать?»
Она взяла в руки носовой платок и утёрла ему пот со лба. Когда её деликатные пальцы дотронулись до лба Лингу Чонга, ощущение было такое, как будто она прикоснулась к горящим угольям. Она неодократно слышала от Мастера, что если раненый мечом или ножом впадает в лихорадку, состояние его крайне опасно для жизни. В отчаянии она принялась читать Буддийские сутры.
«Живые существа повсюду и всегда, попав в трудную ситуацию, как только призовут имя Бодисатвы Гуаньин, Бодисатва Гуаньин услышит его и спасёт его от беды. Если призывающий имя Бодисатвы Гуаньин окружён пламенем пожара, пламя отступит и не причинит ему вреда, святая сила Бодисатвы спасёт его. Если он смыт за борт большими и яростными волнами, призвавший святое имя будет вынесен на мелкое место..."
Эти стихи были из «Сутры Волшебной Силы Бодисатвы Гуаньин». Когда она начала читать, голос её дрожал, но по мере чтения она постепенно успокоилась. Заслышав, как мелодичный голос Йилин становится всё спокойнее, Лингу Чонг понял, что Йилин твёрдо верит в магическую силу сутры.
Она продолжала, «Если кого-то готовятся убить, и он призывает имя Бодисатвы Гуаньин, и нож и посох убийцы развалятся на части и он будет спасён. Если появились беспокойные демоны, нужно призвать имя бодисатвы Гуаньин, и демоны не увидят его, не говоря уже о том, чтобы ему повредить. Если кого-то заковали в цепи, неважно, виновен ли он или нет, он призовёт имя Бодисатвы Гуаньин, и цепи падут на землю, и будет он свободен..."
Лингу Чонг недоверчиво поцокал языком.
«Что.. что тут смешного?» - удивилась Йилин.
«Ну если бы я верил в это, мне не нужно было бы изучать Кунг-фу», - с иронией заметил Лингу Чонг. «Если мой враг или какой-то разбойник захотел бы убить меня... я призвал бы имя Бодисатвы Гуаньин, и нож разбойника тут же развалился бы на части, а я... я был бы совершенно цел".
«Большой братец Лингу, не говори о силе Бодисатвы непочтительно", - укорила его Йилин. "Если я читаю сутры без полной веры в сердце, эти силы не будут действовать".
Она продолжила. «Если дикие звери окружили тебя и ты боишься острых зубов и когтей, призови имя Бодисатвы Гуаньин, и звери поспешно удалятся прочь. Если напали ядовитые змеи и скорпионы, призови имя Бодисатвы Гуаньин и превознеси её святую силу, и ядовитые гады вернутся в свои норы и лежбища. Когда молнии и громы бьют по земле и хлещет сильный град и дождь, призови имя Бодисатвы Гуаньин и её святую силу, и плохая погода прекратится. Все живые существа обретаются непрестанно в трудностях и бедах, но святая чудесная сила Бодисатвы Гуаньин избывает невзгоды все до одной...»
Лингу Чонг слышал в её голосе полную искренность и убеждение. Тихим голосом она молилась о помощи всем сердцем и всецело верила в силу Бодисатвы Гуаньин. Казалось, что она открыла своё сердце Бодисатве, и от всей души молилась, чтобы святая сила Бодисатвы прекратила страдания и боли Лингу Чонга. Она как будто бы говорила, "Бодисатва Гуаньин, я умоляю тебя избавить Лингу Чонга от боли и страданий и передать их мне. Можешь превратить меня в низкое животное, отправить меня в ад, но пожалуйста избавь Лину Чонга от страданий"...
Лингу Чонг вскоре перестал различать слова, слышал только звук её голоса, полный искренности и возвышенного чувства. Слёзы навернулись ему на глаза. Он потерял родителей в раннем детстве. Мастер и его супруга заботились о нём, но поскольку он был озорным и проказливым ребёнком, они наказывали его чаще, чем нежили и утешали; среди соучеников, каждый уважал большого братца, никто не решался бы ему перечить. Маленькая сестрёнка Лингшан была к нему близка, но он никогда не видел от неё такой заботы и самоотверженной теплоты, которая жертвует покой и счастье взамен на страдание и боль. Чувство благодарности поднялось в его груди; он как будто видел нимб святости вокруг тела маленькой монахини.
Аватара пользователя
Leia
Бывалый
Бывалый
 
Сообщения: 3031
Зарегистрирован: Вт дек 25, 2007 11:02 pm
Медали: 1
Пол: Женский
Темперамент: Меланхолик
Профессия: человек-невидимка

Русский текст "Неунывающего Бродяги" - только для чтения..

Сообщение Leia » Вт дек 22, 2009 9:06 pm

№ 63

Глава 6
Омовение рук


После принятия Лина Пиньжи в ученики группа из Хуашана во главе с Юе Букуном вернулась в поместье Лиу. Когда Лиу Женьфень прослышал об этом от слуг, он переполнился радостным удивлением – сам знаменитый «Благородный меч», грандмастер школы Хуашан, лично явился на церемонию. Не теряя времени, он ринулся к двери навстречу Юе Букуну, снова и снова рассыпаясь в благодарности. Юе Букун имел вежливый и скромный вид. Поздравив Лиу Женьфеня, с широкой улыбкой на лице, он вошёл в ворота одновременно с хозяином. Священник Тианмен, сестра Дингьи, Ю Цанхай, мистер Вен, и Хе Саньци встретили их на пороге зала.
Ю Цанхай составил своё мнение о появлении Юе Букуна таким образом. «Лиу Женьфень, конечно, не настолько известен, чтобы сам грандмастер школы Хуашан лично приехал по этому поводу. Юе Букун, похоже, явился по мою душу. Хм! У Союза пяти горных школ здесь больше людей, чем моих учеников, но и моя школа Куинченг - твёрдый орешек. Если Юе Букун начнёт на меня наезжать, я его огорошу – как это так, его главный ученик Лингу Чонг шляется по публичным домам и спит с проститутками. Ну а если дойдёт до драки, то тут уж как получится».

Но когда Юе Букун завидел Ю, он поклонился ему и приветствовал его , как ни в чём ни бывало.
«Мастер Ю, давненько не виделись. Вы выглядите всё лучше и лучше».
«Мастер Юе, как ваше здоровье?» - поклонился Ю Цанхай.
Перекидываясь незначащими любезностями, мастера вошли в зал. Это и был день, назначенный для церемонии "омовения рук в золотом тазу" Лиу Женьфеня. За час до полудня, Лиу Женьфень удалился во внутренние покои приготовиться к церемонии, а его ученики обслуживали многочисленных гостей.

Ближе к полудню, подошли остальные гости, числом более пятисот, прибывшие из разных мест. Среди гостей был заместитель главы клана нищих Жанг Цин-ао, мастер Сиа из студии Шести Гармоний с тремя зятьями, бабушка Ти с Пика Святой Девы Трёх Ущелий, глава клана Морского Песка с Восточного Моря - Панг Ужасный Рёв, пара мастеров с реки Цу - Волшебный меч, Бай Ке, и Волшебная Кисть, Лу Шиси. Многие знали друг друга в лицо, иные же только слышали друг о друге, но никогда раньше не встречались. Большой зал наполнился звуками приветствий и пересудов, напоминая большую рыночную площадь.

Священник Тианмен и Сестра Дингьи оставались в своих покоях и не вышли в зал. Они приняли решение не смешиваться с гостями: "Некоторые из прибывших гостей пользуются заслуженно высокой репутацией, но среди них есть и весьма одиозные фигуры. Лиу Женьфень - мастер фехтовальной школы Хенгшан. Почему же он не ведёт себя подобающим образом и якшается с такой разношёрстной публикой? Разве это не уронит репутацию союза Пяти Горных Школ?" Юе Букун, однако, обожал заводить знакомства. Даже с безвестными людьми и с людьми с подмоченной репутацией он шутил и болтал, не задирая носа и не задаваясь, как можно было бы ожидать от грандмастера школы Хуашан, слава которой была весьма высока.

Между тем под руководством учеников дома Лиу служки вынесли двести банкетных столов и установили их внутри и снаружи Большого зала. Родственники Лиу Женьфеня, служащие его конторы, счетоводы и ученики, включая Сианг Даниана и Ми Вейи, принялись рассаживать гостей. Учитывая славу и старшинство в Мире Боевых Искусств, священник Тианмен, глава школы Тайшан, должен был сесть во главе стола, но поскольку пять горных школ составляли один союз, отец Тианмен, Юе Букун, и сестра Дингьи считались хозяевами банкета и не могли занять почётные места. Все мастера принялись уступать друг другу место главного гостя.

Внезапно с улицы раздались звуки фанфар, послышалась музыка и звуки гонгов. Как видно, прибыл какой-то правительственный чиновник. Гости перекинулись тревожными взглядами. Лиу Женьфень выбежал из своих покоев в новой шёлковой рубашке. Гости принялись поздравлять и приветствовать его, но он только вскользь улыбнулся им и вышел из дома. Вернулся он не один: его сопровождал какой-то правительственный чиновник в официальном наряде.

Все гости были поражены. «Этот чиновник – тоже мастер Мира Боевых Искусств?» Хотя парадная одежда смотрелась на нём весьма импозантно, полусонный взгляд и нездоровый цвет кожи немедленно давали знать, что этот человек никогда не занимался боевыми искусствами. Юе Букун и все присутствующие подумали, «Лиу Женьфень очень богат и известен в городе Хенгшан, он имеет знакомых среди местных чиновников. Поскольку сегодня у него большой праздник, ничего удивительного нет, что какой-то правительственный чин зашёл его поздравить".

Чиновник прошёл в зал и остановился на середине. Его подручный склонился на правое колено и поднял какой-то поднос кверху обоими руками. Чиновник слегка сконился, взял с подноса свиток и громко сказал: «Указ Императора! Лиу Женьфень, приветствие указу Императора!"
Все присутствующие затаили дыхание. «Церемония омовения рук Лиу Женьфеня и отказ от использования меча – это события Мира Боевых Искусств. Какое отношение имеет это к имперскому правительству? Почему император послал сюда указ? Может, Лиу Женьфень замышлял измену и был разоблачён? Это преступление карается отсечением головы всех членов семьи». Многие пришли к определённым выводам и привстали с мест. Наиболее горячие головы уже схватились за оружие. Все уже поняли, что если чиновник зачитывает указ в доме Лиу Женьфеня, императорские войска уже оцепили поместье, и жаркой схватки не избежать. Как приглашённые гости, они не могли остаться в стороне. Кроме того, как говорится, разоряя гнездо, разбиваешь все яйца; появившись на церемонии, они и так уже замазаны в мятеже. В стороне остаться никому не удастся. Все ждали сигнала от Лиу Женьфеня. Как только тот махнёт рукой, мастера в Большом Зале выхватят мечи и изрубят чиновника и его свиту в мелкую нарезку. Но Лиу Женьфень сохранял спокойствие. Он склонился перед чиновником, три раза поклонился, коснувшись лбом земли, и громко сказал: "Лиу Женьфень принимает Императорский Указ. Благодарность Его Величеству!" Присутствующие были ошеломлены.

Чиновник развернул свиток и принялся читать: «Его Величество указывает. Согласно отчёту губернатора провинции Хунань, гражданское лицо Лиу Женьфень из уезда Хенгшан, печётся о благосостоянии людей, хорошо ездит на лошади и стреляет из лука. Он достоин места в правительственной службе и получает ранг сержанта уездной канцелярии. Пусть не щадит живота и усилий на службе Императорскому двору, чтобы отплатить благосклонность и доброту Его Величества!

«Лиу Женьфень благодарит Его Величество за неизречённую доброту. Спасибо Его Величеству!» - ответил Лиу Женьфень, кланяясь ещё несколько раз . Он встал и поклонился чиновнику в пояс. "Спасибо вам за поддержку, ваше превосходительство!»
«Поздравляю, поздравляю. Сержант Лиу, мы оба на службе Его Величества. Вы слишком скромны!» - погладил бородку чиновник.
«Я неотёсанная деревенщина из лесов», - сказал Лиу Женьфень. «Сегодня меня призвали на службу Императорскому Двору, конечно это следствие великой доброты Его Величества, это честь для всех моих предков, но это и заслуга вашей щедрости и хорошего расположения Губернатора, уважаемый Жанг".
«Да нет же, нет же», - сказал чиновник улыбаясь.
«Братец Фанг, а где же подарки его превосходительству?» - повернулся Лиу Женьфень к Фангу Цианжу.
«Они тут», - Фан Цианжу повернулся и взял круглый поднос. Пакет на подносе был завёрнут в вышитый платок.
Лиу Женьфень взял поднос обоими руками. «Здесь скромный подарок как признание моего уважения к вам. Пожалуйста, примите его, Ваше Превосходительство!» - сказал он с широкой улыбкой.

«Мы все братья на службе, нет никакой необходимости дарить дорогие подарки», чиновник Жанг ухмыльнулся и подал сигнал своему помощнику. Тот немедленно шагнул вперёд и взял поднос из рук Фана Цианжу. Как только Фан отпустил поднос, руки помощника устремились вниз, поднос опустился. Стало ясно, что пакет на подносе набит золотом и весьма тяжёл.
Лучась довольством, чиновник Жанг принялся прощаться. «Братец, у меня полно официальных дел. Я не могу остаться и на минуту. Давай выпьем по чашечке вина, обмоем твоё назначение. Желаем тебе скорого продвижения по службе и благосклонного внимания Его Величества». Служка уже был наготове с вином. Чиновник Жанг выпил три чашки вина без перерыва, сложил руки в приветствии и вышел из ворот. Лиу Женьфень шёл за ним всю дорогу с улыбкой на лице. Снова раздался звук гонга, россыпь барабанов, и удаляющаяся музыка дали всем знать, что чиновник уехал по делам.

Вся эта сцена была совершенным сюрпризом для гостей. Они смотрели друг на друга в недоумении и не знали, что сказать. На лицах было смущение и замешательство.
Хотя гости дома Лиу и не были членами тёмной стороны Мира Боевых Искусств или бунтовщиками, они все, будучи обладателями немалых воинских талантов, были в неладах с местным правительством. Когда гости увидели, как Лиу Женьфень пресмыкается перед чиновником ради незначительной должности сержанта и даже даёт ему взятку при белом свете перед лицом собрания, у многих появилось брезгливое выражение на лице. Некоторые подумали, "Он, вероятно, купил эту должность. Сколько золота и серебра нужно потратить, чтобы получить рекомендацию областного губернатора? Лиу Женьфень – человек честный и благородный, почему же жадность обуяла его и заставила так низко пасть, приобретая должность за деньги?»
Аватара пользователя
Leia
Бывалый
Бывалый
 
Сообщения: 3031
Зарегистрирован: Вт дек 25, 2007 11:02 pm
Медали: 1
Пол: Женский
Темперамент: Меланхолик
Профессия: человек-невидимка

Русский текст "Неунывающего Бродяги" - только для чтения..

Сообщение Leia » Вт дек 22, 2009 9:08 pm

№ 64

Продолжение 6 главы.

Лиу Женьфень с улыбкой вернулся к гостям и пригласил их сесть. Никто не хотел сидеть на почётном месте, и кресло в центре осталось пустым. Во главе стола оказались Мастер Шиа из Студии Шести Гармоний, старший по возрасту, по его правую руку сел заместитель главы Клана Нищих Жанг Цин-ао. Жанг Цин-ао сам не был известным мастером, но Клан Нищих был самой многочисленной группой Мира Боевых Искусств, а глава этого клана Шие Фенг обладал высоким искусством и имел громкую славу.
Когда все уселись, служки принесли закуски и вино. Ми Вейи вынес чайный столик, покрытый вышитым платком. Сианг Даниан держал в руках блестящий золотой тазик. В тазик уже налили воды. Снаружи послышались фанфары и треск запускаемых петард. Все младшие ученики из заднего зала и Цветочного зала прибежали в Большой зал посмотреть на красочное представление. Лиу Женьфень вышел на середину с улыбкой на лице и поклонился во все стороны, сжав ладони в приветственном жесте. Все присутствующие встали и поклонились ему в ответ.

«Уважаемые гости, заслуженные герои, мои старые друзья и молодые друзья», - сказал Лиу Женьфень громким голосом, «спасибо за то, что вы проделали такой далёкий путь ко мне в поместье. Вы оказали мне тем самым высокую честь, и я это очень ценю. После церемонии омовения рук в золотом тазу, я не смогу более принимать участия в делах Мира Боевых Искусств. Вы все были свидетелями того, что побудило меня принять такое решение. Благодаря неизречённой милости Императорского двора, мне посчастливилось занять скромную официальную должность. Как говорится в пословице, на службе Его Величества, будь верен Его Величеству. В Мире Боевых Искусств люди следуют кодексу боевого товарищества, но на государственной службе должно следовать законам и установлениям правительства и хранить нерушимую верность Его Величеству Императору. Если эти два кодекса вступят в противоречие во время исполнения мной должностных обязанностей, я окажусь в очень трудной ситуации.

Итак, начиная с этого дня, Лиу Женьфень покидает Мир Боевых Искусств. Если мои ученики захотят пристать к другим школам, сектам или кланам, они могут это сделать, и это будет зависеть только от них. Я пригласил вас всех, мои друзья, быть свидетелями моей отставки. Если вы вновь приедете навестить меня в город Хенгшан, вы останетесь моими добрыми друзьями и найдёте здесь тёплый приём, но в делах, касающихся Мира Боевых Искусств, я вам более не советник». Сказав это, он вновь поклонился присутствующим.
Все присутствующие в зале более или менее ожидали от него таких объяснений. «Он действительно хочет сделать карьеру на государственной службе. Ну что ж, это его собственное решение, никто не может заставить его поступить иначе. У меня с ним счётов не было, думаю, что нужно смириться с этим и вычеркнуть мастера Лиу из списков Мира Боевых Искусств", - так думали многие.

«Такое решение бросит тень на репутацию фехтовальной школы Хенгшан, неудивительно, что грандмастер школы, Великий Мастер Мо, не пришёл на приём. Похоже, он не на шутку разозлился", - подумали другие.
«Союз Пяти горных школ совершили немало славных дел и заслужили всеобщее уважение. После такого корыстного и низкого поступка со стороны Лиу Женьфеня никто, конечно, в лицо ничего не скажет, но вот за спиной пойдут всяческие пересуды", - подумали третьи.
А четвёртые не могли сдержать злорадства: «И члены союза Пяти горных школ считают себя благородными и задирают нос? Как только представился случай получить официальную должность и стать богатым, он тут же бухается головой перед начальником в унизительной манере. Какое тут благородство?"

Пока эти мысли крутились у гостей в голове, в зале стояла полная тишина. В других обстоятельствах все уже начали бы поздравлять Лиу Женьфеня словами типа "Счастья и долгой жизни в отставке", "Великая храбрость и глубокая мудрость" и так далее, но вместо этого никто не решился сказать ни слова.
Лиу Женьфень повернулся к двери и сказал, «По милосердию моего уважаемого Учителя, я, Лиу Женьфень, был принят учеником фехтовальной школы Хенгшан и был обучен воинскому искусству. Я крайне стыжусь того, что не смог увеличить славу фехтовальной школы Хенгшан. К счастью, во главе нашей школы стоит брат Мо. Лиу Женьфень не занимает ответственного поста в школе, и с моим уходом школа ничего не потеряет. После омовения рук я буду занят лишь моей государственной карьерой. Я не стану использовать боевые искусства, полученные мной от Мастера, чтобы способствовать своему продвижению по службе. Что касается споров и разногласий в Мире Боевых Искусств, конфликтов между школами и кланами, я, Лиу Женьфень, более в них не участник. Если же я когда-либо нарушу это обещание, пусть со мной случится то же, что и с этим мечом".

Он положил ладонь на рукоятку и вынул длинный меч. Как только он слегка повернул кисть, раздался лёгкий щелчок, и лезвие распалось на две части. Лиу Женьфень разжал пальцы, и половинки беззвучно упали на пол из зелёного кирпича.

Присутствующие онемели от изумления. Сломанные половинки просто вонзились в кирпич, очевидно, что меч имел удивительную прочность и остроту. Для мастера класса Лиу Женьфеня сломать обычный стальной меч руками, конечно, не представляло большого труда, но без очевидных усилий сломать меч легендарной ковки, тут требовалась сила в пальцах, какой обладали очень немногие в Мире Боевых Искусств.

«Какая жалость!" - вздохнул Мистер .Вен. Никто не мог понять, жалеет ли он о потере редкого меча, или о том, что такой великий мастер, как Лиу Женьфень, обменял свою честь на правительственную карьеру.
С ясной улыбкой на лице, Лиу Женьфень закатал рукава и приготовился окунуть руки в золотой таз. Внезапно чей-то голос раздался из-за дверей: "Остановитесь!"

Слегка удивленный, Лиу Женьфень поднял голову и увидел, как в ворота поместья вошли четыре человека в жёлтых костюмах. Едва зайдя во двор, четвёрка разделилась на две двойки, пары встали по обе стороны ворот. За ними через ворота величественно прошествовал ещё один человек в жёлтом одеянии с высоко поднятой головой, держащий в руках древко шёлкового пятицветного флага. Флаг был расшит алмазами и жемчугом, и, развеваясь на ветру, отбрасывал во все стороны разноцветные блики.
Гости в изумлении воззрились на шествие. Многие узнали флаг и зашептали друг другу: "Это же Командный флаг Предводителя Пяти Горных Школ!"
Аватара пользователя
Leia
Бывалый
Бывалый
 
Сообщения: 3031
Зарегистрирован: Вт дек 25, 2007 11:02 pm
Медали: 1
Пол: Женский
Темперамент: Меланхолик
Профессия: человек-невидимка

Русский текст "Неунывающего Бродяги" - только для чтения..

Сообщение Leia » Вт дек 22, 2009 9:23 pm

№ 65

Продолжение 6 главы


Человек с флагом продолжал идти вперёд, пока не поравнялся с Лиу Женьфенем. Он поднял флаг высоко кверху. «Мастер-дядюшка Лиу, у меня в руках Командный флаг Предводителя Пяти Горных Школ Жуо. Прошу вас временно приостановить церемонию "омовения рук в золотом тазу», - провозгласил он.
Лиу Женьфень поклонился флагу. «Дозволено ли будет спросить, почему Предводитель Жуо отдал такой приказ?» - сказал он.
«Я лишь исполняю его поручение. Я не имею никакого понятия, почему Предводитель Союза Жуо отдал такое распоряжение. Прошу нижайше извинить меня за невежество, дядюшка-мастер Лиу», - ответил человек с флагом.
«Не скромничайте, не скромничайте, племянник-ученик! Вы, должно быть, племянник Ши по прозвищу «десятитысячефутовая сосна», не правда ли?» - спросил Лиу Женьфень. Хотя на лице его играла лёгкая улыбка, руки его слегка подрагивали. Было видно, что даже для него, побывавшего во многих переделках, это внезапное изменение ситуации было причиной немалого замешательства.

Человек с флагом и в самом деле был учеником школы Сонгшан Ши Денгда по прозвищу "Десятитысячефутовая сосна". Обнаружив, что Лиу Женьфеню известно его имя и прозвище, он надулся от гордости.
«Присутствующий ученик Ши Денгда почтительно приветствует дядюшку-мастера Лиу», - сказал он в ответ, слегка поклонившись.
Выйдя вперёд ещё на несколько шагов, он приветствовал Отца Тианмена, Юе Букуна, сестру Дингьи, и остальных почётных гостей. «Ученик школы Сонгшан присутствующий здесь почтительно приветствует дядюшек-мастеров". Четверо в жёлтом, стоящие у ворот, также поклонились гостям.

Сестра Дингьи была весьма рада такому повороту событий. "Очень хорошо, что ваш Мастер решил вмешаться и отложить церемонию», - сказала она, слегка наклонив голову. «Люди боевых искусств ценят благородство духа выше всего. По моему мнению, нам, мастерам боевых искусств, следовало бы отринуть заботу о низменном и свободно совершенствовать своё искусство, и вовсе не к лицу нам стремиться к официальным почестям и высоким должностям. Но я видела, что братец Лиу уже заранее всё подготовил и наверняка не послушает старую монахиню вроде меня, так что я решила придержать своё мнение при себе и не стала лезть не в своё дело".

Лиу Женьфень с серьёзным выражением на лице сказал: "В те давние дни, когда наши пять школ вступили в союз, мы договорились о взаимопомощи при нападении на одну из школ союза во имя поддержания справедливости в Мире Боевых Искусств. В вопросах, касающихся всех пяти школ, все мы уговорились следовать указаниям Предводителя Союза. Все пять горных школ совместно изготовили тогда этот пятицветный Командный Флаг. Совершенно верно будет сказать, что узреть Командный Флаг всё равно что лицезреть самого Предводителя Союза, но ведь сегодняшняя церемония «омовения рук в золотом тазу» - это только лишь моё личное дело. Эта церемония не нарушает правил Мира Боевых Искусств и не имеет никакого отношения к Союзу Пяти Горных Школ, и посему присутствие Командного Флага Предводителя Союза Пяти Горных Школ не может повлиять на проведение моей церемонии. Племянник Ши, передай, пожалуйста, мои нижайшие извинения своему уважаемому мастеру, но я никак не могу исполнить его сегодняшней просьбы". Он повернулся и пошёл к золотому тазу с водой.

Ши Денгда немедленно ринулся вперёд, обогнал Лиу и преградил ему дорогу.
«Дядюшка-мастер Лиу, мой Мастер настоятельно и неоднократно просил меня уговорить дядюшку-мастера временно отложить церемонию «омовения рук в золотом тазу". Мастер указал мне, что союз Пяти Горных Школ – один корень с разными ветвями, что мы, члены союза, друг другу что родные братья. Посылая этот Командный Флаг, он руководствовался не только родством между нашими школами, он стремился восстановить справедливость в Мире Боевых Искусств, но прежде всего он сделал это ради блага дядюшки-мастера Лиу», - объяснил он и поднял шёлковый флаг ещё выше в воздух.

«Я немного смущён и не понимаю всех обстоятельств", - сказал Лиу Женьфень. "Приглашение на церемонию омовения рук в Золотом Тазу было послано на гору Сонгшан со всеми подобающими приличиями задолго до срока. Я послал братцу Жуо ещё и личное письмо с подробными объяснениями. Если братец Жуо руководствался добрыми намерениями и пёкся о моём благе, почему же он не выразил своего неодобрения сразу же, но выждал последнего момента и послал Командный Флаг с указанием остановить церемонию? Видно, он хотел, чтобы я забрал обратно свои слова перед собранием героев Мира Боевых Искусств и выставил себя посмешищем, подвергаемым насмешкам на всех встречах!»

«Мастер сказал мне, что дядюшка-мастер Лиу из школы Хенгшан– человек железной воли с честью широкой как небо, и пользуется заслуженным уважением у всех мастеров боевых искусств. Мастер лично относится к вам с восхищением, и его наказ ко мне - вести себя как можно более почтительно, любая грубость и неуважение к вам повлекут суровое наказание. Дядюшка-мастер Лиу, ваша слава широко разошлась по Миру Боевых Искусств, никакой причины для беспокойства по этому поводу и быть не может", - сказал Ши Денгда.
«Предводитель Жуо льстит мне. У меня вовсе не такая широкая слава", - улыбнулся Лиу Женьфень.

Видя, что ни тот, ни другой никак не уступают, сестра Дингьи решила вмешаться.
«Братец Лиу, почему бы тебе не отложить церемонию ненадолго? Все присутствующие здесь – твои хорошие друзья, кто здесь будет над тобой смеяться? Если даже и найдётся пара-тройка недоносков, достаточно наглых, чтобы смеяться над тобой, можешь не волноваться на их счёт, я лично ими займусь и заткну им рты". Она насупила брови и осмотрела всех присутствующих, высматривая наглецов, посмевших смеяться над собратьями-мастерами Пяти Горных Школ.
Лиу Женьфень кивнул. "Ну что же, если и сестра Дингьи согласна с этим, давайте отложим церемонию омовения рук в Золотом Тазу до полудня завтрашнего дня. Всех моих добрых друзей, приехавших на встречу, я прошу погостить ещё один день в городе Хенгшан, пока я не закончу дела с прибывшими так поспешно племянниками-соучениками школы Сонгшан".

Внезапно из внутренних покоев поместья донёсся громкий голос девочки. «Эй, ты, отойди, ты что делаешь? Не твоё дело, с кем я играю!»
С большим удивлением присутствующие узнали голос. Он принадлежал девушке Цу Фейян, которая повздорила вчера с мастером Ю Цанхаем.
Ей ответил мужской голос. «Сиди спокойно и не дёргайся. Я тебя отпущу, когда будет можно».
«С чего бы это? Это что, твой дом? Почему ты не пускаешь сестрицу Лиу пойти со мной ловить бабочек в саду?" – опять поднялся пронзительный голос Цу Фейян.
«Ну если хочешь, можешь идти. Мисс Лиу пока останется со мной»,- ответил мужчина.
«Сестрица Лиу считает, что ты противный! Почему бы тебе не оставить нас в покое? Сестрица Лиу тебя даже не знает!» - крикнула в ответ Цу Фейян.
Другая девочка сказала, «Сестрица, пойдём. Не обращай на него внимания».
«Мисс Лиу, останьтесь пока здесь», - приказал мужчина.
Лиу Женьфень почувствовал, как в нём поднимается негодование. «Что ещё за подонок пристаёт там к моей Цинь-эр?» - подумал он.

Второй ученик дома Лиу, Ми Вейи, ворвался во внутренние покои и увидел его сестрицу-соученицу, держащую за руку Цу Фейян во дворике, и человека в жёлтом, преграждающего им дорогу. По одежде Ми Вейи узнал ученика школы Сонгшан. Он для вида покашлял в кулак и громко сказал, "Уважаемый братец не ученик ли фехтовальной школы Сонгшан? Почему бы вам не присоединиться к гостям в Большом Зале?"
«Нет нужды, нет нужды. Я исполняю указание Предводителя Союза присматривать за членами семьи Лиу, и не позволить никому потихоньку скрыться», - сказал человек уверенным голосом. В тоне голоса его чувствовалось превосходство. Присутствующие поразились этому обстоятельству.
"Что всё это значит?" - не выдержал Лиу Женьфень.
«Братец-соученик Ван, можешь выйти оттуда. Следи за своим языком, дядюшка-мастер Лиу уже и так согласился отложить церемонию Омовения рук в золотом саду», - поспешно вмешался Ши Денгда.
Аватара пользователя
Leia
Бывалый
Бывалый
 
Сообщения: 3031
Зарегистрирован: Вт дек 25, 2007 11:02 pm
Медали: 1
Пол: Женский
Темперамент: Меланхолик
Профессия: человек-невидимка

Русский текст "Неунывающего Бродяги" - только для чтения..

Сообщение Leia » Вт дек 22, 2009 9:32 pm

№ 66

Продолжение 6 главы


«Ну так-то будет лучше», - ответил человек из внутренних покоев. Он вошёл в Большой Зал и поклонился Лиу Женьфеню. «Ученик школы Сонгшан Ван Дапинь почтительно приветствует дядюшку-мастера Лиу".
Лиу Женьфень весь трясся от гнева. «Сколько вас тут ещё, учеников школы Сонгшан? Почему бы вам всем уже не выйти?» - крикнул он.
Сразу же после его слов, десятки голосов отозвались с крыши, из-за ворот, из углов многочисленных залов, с заднего двора и со множества других направлений. «Конечно, конечно. Ученики школы Сонгшан приветствуют с почтением Дядюшку-мастера Лиу». Голоса отозвались все в один момент, громко и совершенно неожиданно Все гости были захвачены полностью врасплох. Дюжина или более людей, стоявших на крыше, были одеты в жёлтое, но присутствующие в Большом Зале были одеты по-разному, и явно прокрались в Большой Зал, чтобы тайно следить за Лиу Женьфенем. Они смешались с тысячной толпой, и никто их не заподозрил.

Сестра Дингьи первой потеряла спокойствие. «Это... что всё это такое? Это уже слишком!" - выкрикнула она.
«Пожалуйста, простите нас, дядюшка-мастер Лиу», - объяснил Ши Денгда. «Наш Мастер дал нам очень твёрдое указание, что мы должны остановить церемонию дядюшки-мастера Лиу любой ценой. Нам показалось, что дядюшка-мастер Лиу может не согласиться с этим наказом, так что у нас не осталось никакого другого выхода, кроме как вести себя невежливо. Пожалуйста, извините нас».

В этот же момент ещё одна группа людей вышла из внутренних покоев. Среди них были жена Лиу Женьфеня, его два младших ребёнка, и семь учеников дома Лиу. Их вели ученики школы Сонгшан, приставив им к горлу кинжалы.
«Дорогие друзья», - сказал громко Лиу Женьфень, «Лиу Женьфень – человек не злобный и не упрямый, но сегодня меня тяжко оскорбили деяния учеников братца Жуо. Если я пойду у них на поводу, репутация моя будет полностью уничтожена, зачем мне тогда ещё и жизнь? Братец Жуо не позволяет мне исполнить церемонию омовения рук в золотом бассейне. Ну что же, мне могут отрубить голову, но волю мою переломить не удастся". Он шагнул к золотому тазу.

«Стой!» - крикнул Ши Денгда. Он замахал Командным Флагом и загородил ему дорогу.
Выставив левую руку, Лиу Женьфень ткнул Ши Денгда в глаза. Когда же Ши Денгда поднял руки, чтобы заблокировать тычок, Лиу Женьфень убрал левую руку и выставил правую. Ши Денгда невольно отступил назад.

Заставив Ши Денгда отойти, Лиу Женьфень снова протянул руки к золотому тазу. Сзади раздались свистящие звуки – на него напали сразу вдвоём. Не оборачиваясь к ним лицом, Лиу Женьфень выбросил назад левую ногу. "Бах", - один из учеников школы Сонгшан оказался в воздухе. Лиу потянулся правой рукой назад и внезапно схватил второго ученика за шиворот. Дёрнув его вперёд, он бросил его в сторону Ши Денгда. Пинок левой ногой и обратный захват правой рукой были исполнены с такой скоростью и точностью, как будто у него были глаза на затылке. Стало ясно, что Лиу не напрасно пользуется репутацией мастера элитного класса.
Потрясённые ученики школы Сонгшан не могли решиться снова напасть на Лиу Женьфеня. Ученик, держащий в руках сына Лиу Женьфеня, выкрикнул: «Дядюшка-мастер Лиу, если вы тотчас же не остановитесь, я убью вашего ребёнка".

Лиу Женьфень повернул голову и посмотрел на сына. «Среди присутствующих здесь немало выдающихся героев. Если хоть один волосок упадёт с его головы, от вас, учеников с горы Сонгшан, не останется и мокрого места», – холодно произнёс он.

Это была не пустая угроза. Если бы этот ученик школы Сонгшан действительно решился бы нанести ранение его сыну, поднялось бы негодование, и все присутствующие ринулись бы в атаку на учеников Сонгшан. Вряд ли кому-то из них удалось бы уцелеть. Он повернулся и вновь потянулся к золотому тазу.

Казалось бы, на этот раз никто не в силах остановить Лиу, но тут внезапно крошечная стрелка заблистала в воздухе серебром. Лиу Женьфень немедленно отступил на два шага назад. "Дзинь!" - стрелка ударила в борт тазика и опрокинула его. "Бам!" - золотой тазик перевернулся и упал на пол кверху дном, вода разлилась по всему полу. Между тем с крыши мелькнула жёлтая тень, и спустя мгновение она уже стояла подле опрокинутого таза. Мужчина наступил на золотой тазик, тот смялся под его ногой в плоский блин.

Мужчине было около сорока лет, он был среднего роста. Он был необычайно худ, с лица его свисали длинные усы. «Соученик-братец Лиу, я получил указание от Предводителя Союза не позволить тебе провести церемонию омовения рук в Золотом Тазу", сказал он, складывая руки в приветственном жесте.

Лиу Женьфень знал этого человека. Его звали Фей Бин, он был четвёртым учеником Жуо Ленгчана – грандмастера фехтовальной школы Сонгшан. Его мастерство в рукопашной славилось повсюду было отражено в его прозвище, "Великая Ладонь Сонгшан». Стало ясно, что среди посланных управиться с ним были не только ученики второго-третьего эшелона. После уничтожение золотого таза никакой возможности продолжить церемонию не осталось. Должен ли он ввязаться в схватку или временно смириться с поражением и оскорблением? Лиу Женьфень никак не мог прийти к решению. Затем он быстро подумал, "Хоть у школы Сонгшан и находится Командный Флаг Союза, всё же, они вконец обнаглели. Среди тысячи и более героев, собравшихся сегодня здесь, хоть кто-то да должен выступить за восстановление справедливости". Он сложил руки и поприветствовал Фей Бина.

«Братец Фей, почему же ты не присоединился к нам на чашку-другую вина, но прятался на крыше, страдая от солнца? Похоже на то, что здесь есть и другие мастера школы Сонгшан. Пусть все выйдут в зал. Если вы хотите со мной неправедно покончить, достаточно было бы и одного братца Фей. Ну а если вы планировали разом покончить со всеми здесь присутствующими, думаю, что фехтовальная школа Сонгшан пока ещё недостаточно сильна».

«Братец Лиу», - ответил улыбаясь Фей Бин, «не нужно возмущать спокойствие. Что касается тебя одного, у меня недостаточно умения, чтобы защититься от кунг-фу в стиле «Элегантное приземление дикого гуся», только что показанного тобой с таким мастерством. Школа Сонгшан ни за что не осмелилась бы нанести оскорбление фехтовальной школе Хенгшан, и тем более в мыслях у нас не было оскорблять присутствующих здесь мастеров и героев; да и лично вам мы не решились бы нанести ни малейшего ущерба. Мы здесь собрались, чтобы умолить братца Лиу не умывать руки ради спасения жизней тысячей собратьев по миру боевых искусств».

Заслышав такие слова, присутствующие немало удивились. «Состоится или нет церемония омовения рук в золотом тазу Лиу Женьфеня, как может это затронуть жизни тысячи мастеров боевого искусства?" Они крепко приза»умались над этим вопросом.

«Ну хорошо", - снова вмешалась сестра Дингьи, "братец Лиу решил умыть руки и принять жалкую сержантскую должность из рук правителя. Честно говоря, мне эта идея не нравится. Но каждому своё. Если он стремится стяжать продвижение по службе и богатство, до тех пор пока он не вредит простому народу и не нарушает кодекс чести, сдаётся мне, мы не имеем права вмешиваться. Я не считаю, что братец Лиу в состоянии нанести такой уж тяжкий ущерб большому числу народа из нашего сословия".

«Сестра Дингьи», - высказался Фей Бин, «вы – верная последовательница Будды, и поэтому не в состоянии охватить умом грязные трюки и уловки, на которые способны некоторые низкие люди. Если этот заговор увенчается успехом, то не только погибнет немало мастеров, но и невинного простого народа пострадает несчётное количество. Подумай сама, ведь Господин Лиу из фехтовальной школы Хенгшан – уважаемый и знаменитый мастер-герой в Мире Боевых Искусств. Почему бы он стал унижаться и выпрашивать жалкий титул у грязных правительственных собак? У дома Лиу денег и так немеряно, так ли ему нужно стремиться к положению и богатству? Тут есть одна тайная и зловещая причина».

«Он говорит верно», - стали думать остальные. «У меня и самого были такие подозрения. Почему бы вдруг господин Лиу принял такую незначительную правительственную должность? Это очень странно".
«Соученик-братец Фей, если ты хочешь меня обвинить в каких-то злодеяниях, по крайней мере делай это убедительно", - сказал Лиу Женьфень со смехом, стараясь удержать свой гнев в рамках. «Братцы-соученики из школы Сонгшан, почему бы вам уже не показаться?»

«Хорошо!» - раздались голоса с восточной и западной стороны крыши. Две жёлтые тени промелькнули перед глазами присутствующих, и ещё два человека появились у входа в зал собраний. Цинь-гонг, который они использовали, был того же типа, который использовал Фей Бин, спрыгнув с крыши ранее. На восточной половине стоял большой широкоплечий толстяк. Сестра Дингьи и другие опытные мастера сразу опознали его как второго ученика грандмастера школы Сонгшан, "Башня в ладонях" Динг Миана. В западной половине стоял высокий и худощавый человек. Он был третьим учеником грандмастера Сонгшан, Лю Бай "Аистиные крылья". «Приветствуем господина Лиу. Привет собранию», - оба сложили руки в салюте. Динг Миан и Лю Бай оба пользовались известностью в Мире Боевых Искусств. Все встали, чтобы вернуть им приветствие.

При виде того, как в зале появляется всё больше мастеров Сонгшан элитного класса, у присутствующих засосало под ложечкой. Было всё более похоже на то, что дело не кончится полюбовно, и Лиу Женьфень будет в числе проигравших.
Аватара пользователя
Leia
Бывалый
Бывалый
 
Сообщения: 3031
Зарегистрирован: Вт дек 25, 2007 11:02 pm
Медали: 1
Пол: Женский
Темперамент: Меланхолик
Профессия: человек-невидимка

Русский текст "Неунывающего Бродяги" - только для чтения..

Сообщение Leia » Вт дек 22, 2009 9:34 pm

№ 67

Продолжение 6 главы


«Братец Лиу, нет причины для волнений. Ничто в мире не может противостоять справедливости и чести. Даже если у них и будет численное превосходство, твои друзья из школ Тайшань, Хуашан, и Хенг-шан тоже не соломенные веники», - гневно сказала сестра Дингьи.

«Сестрица Дингьи, за такое некрасивое положение дел мне искренне стыдно», - сказал Лиу Женьфень с кривой ухмылкой на лице. «Это внутреннее дело моей школы Хенгшан, и столько треволнений на пустом месте. Теперь мне совершенно ясно, что мой грандмастер брат Мо пожаловался на меня Предводителю Союза Жуо из школы Сонгшан, и тот пригласил немало людей из этой школы, чтобы обвинить меня перед лицом всего собрания. Ну хорошо, так и быть! Я сознаюсь в том, что не вёл себя подобающим образом по отношению к моему старшему соученику братцу Мо. Я должным образом извинюсь перед братцем Мо и попрошу у него прощения".

Фей Бин прищурившись оглядел зал. Яркие глаза его лучились внутренней энергией.
«Какое отношение всё это имеет к Мистеру Мо? Великий Мистер Мо, выйдите, чтобы мы могли прояснить это дело!" - потребовал он.
При этих его словах зал замер в тишине, но даже и после повторного приглашения «Ночной дождь в Сяосян» Великий Мистер Мо не появился в зале.

Лиу Женьфень криво улыбнулся. «Всем в Мире Боевых Искусств известно, что я и мой собрат Мистер Мо не ладим друг с другом, я и сам этого не скрываю. Мне повезло быть рождённым в семье богатых родителей, и я унаследовал от предков значительное состояние. Братец-соученик Мо, с другой стороны, – сын бедных родителей. Даже среди приятелей принято давать взаймы друг другу деньги, не говоря уж о братьях – соучениках фехтовальной школы, но из-за разницы в нашем положении братец Мо не сходился со мной близко и никогда не посещал мой дом. Мы уже несколько лет не встречаемся. Конечно же, братец Мо не пришёл сегодня на собрание. Но всё же я чувствую несправедливость, когда по одному лишь слову моего старшего брата-соученика, Предводитель Союза Жуо прислал столько народу, чтобы управиться со мной, и даже не погнушался взять в заложники мою жену и детей. Не считаете ли вы, что это перебор, раздувать из маленького недоразумения такое большое дело?"

«Подымай Командный Флаг», - сказал Фей Бин Ши Денгда.
«Слушаюсь!» - ответил Ши Денгда и поднял Командный Флаг над плечами Фей Бина.
«Соученик-братец Лиу», - сказал хмуро Фей Бин, «дело наше совершенно не касается грандмастера фехтовальной школы Хенгшан, Великого Мистера Мо. Нет нужды его сюда приплетать. Предводитель Союза Жуо послал нас расследовать тайное сотрудничество братца Лиу с главой Демонского Культа, Непобедимым Донгфангом, и узнать, каким именно изуверским и подлым способом вы замыслили расправиться с Пятью Горными Школами и членами других благородных сект и группировок».

Присутствующие замерли в оцепенении. Некоторые невольно вскрикнули от испуга. Демонский Культ издавна был непримиримым врагом благородных членов Мира Боевых Искусств. Две группировки в Мире Боевых Искусств сводили счёты уже не первое столетие, непрерывно сражаясь друг с другом с переменным успехом. Среди тысячи гостей Большого Зала как минимум половина могла предъявить счёт к Демонскому Культу - у кого-то убиты члены семьи, у кого-то погибли старшие мастера-наставники. При упоминании Демонского Культа у присутствующих сжимались от гнева кулаки и твердели подбородки. Само создание союза Пяти Горных Школ было вызвано необходимостью объединить усилия в борьбе с Демонским Культом. У Демонского Культа было немало приверженцев, и в его рядах состояли первоклассные мастера боя; это и было причиной того, что несмотря на уникальные способности мастеров благородных школ, Демонский Культ до сих пор так и не был уничтожен. Кроме того, сам глава Демонского Культа, Непобедимый Донгфанг, владел титулом первого мастера во всём Мире Боевых Искусств. Его прозвище было Непобедимый, и в самом деле, после окончания обучения он никому никогда не проиграл; это было весьма невероятно. Поэтому после того как Фей Бин обвинил Лиу Женьфеня в пособничестве ненавистному Демонскому Культу, симпатии к Лиу Женьфеню немедленно испарились.

«Я ни разу в жизни не видел предводителя Демонского Культа Донгфанга Непобедимого. Интересно, как тебе стало известно о так называемом пособничестве и так называемом сговоре?» - спросил Лиу Женьфень.
Фей Бин обернулся и уставился на третьего ученика школы Сонгшан Лю Бая, ожидая от него продолжения.
«Соученик-братец Лиу, ты высказался мелковато и не по делу. В Демонском Культе есть старший член по имени Цу Янг. Я хотел бы поинтересоваться, знает ли его соученик-братец Лиу?» - мягко сказал Лю Бай.

С самого начала Лиу Женьфень держался очень уверенно, но как только он услышал имя Цу Янг, он изменился в лице. Он закрыл рот и не произнёс в ответ ни звука.
С того момента, как Толстяк Динг Миан вошёл в зал, он не произнёс ещё ни слова, но тут он неожиданно завопил: «Ты знаешь Цу Янга?» Его голос прозвучал как удар грома, хлестну всем по ушам. Он был крупного телосложения и высокого роста, но тут он показался ещё выше и крупнее, представ каким-то сказочным гигантом.
Лиу Женьфень так и не ответил. На него уставились тысячи глаз. Все понимали, что если он не даст ответа, это будет равносильно признанию вины.

После продолжительного молчания Лиу Женьфень в конце концов кивнул. «Да, я не только знаю большого братца Цу Янга, но считаю его своим сердечным братом и ближайшим другом».
Зал утонул в восклицаниях и грохоте. Слова Лиу Женьфеня поразили всех. Все думали, что он по крайней мере попытается отрицать свою вину, или же скажет, что встречался с Цу Янгом пару раз случайно. Никто не ожидал, что он сознается, что старший член культа Демона Цу Янг в действительности его близкий друг.

Фей Бин облегчённо выдохнул. «Очень хорошо, что ты в этом сознался. Настоящий мужчина отвечает за свои проступки. Лиу Женьфень, глава союза Жуо даёт тебе на выбор два варианта».
Лиу Женьфень не обратил на его слова никакого внимания, как будто бы и не слышал. Он медленно сел и с отсутствующим видом налил себе чашку вина. Подняв чашку к губам, он медленно выпил. Все видели, что его халат и рукава были совершенно неподвижны, по этому признаку можно было судить, что он полностью владеет собой даже в такой критической ситуации. Было ясно, что его смелость и его владение Кунг-фу необычайно высоки. Без того или без другого он не смог бы удержать самообладание. Все невольно восхитились его мужеству.

Фей Бин между тем продолжил:
«Глава союза велел мне передать следующее. Лиу Женьфень – талантливый мастер школы Хенгшан. Он ошибся в своём суждении и неосторожно сошёлся с недостойными людьми. Мы, друзья всех благородных мастеров Мира Боевых Искусств, хотим помочь ему выйти из затруднения и исправить свою ошибку. Глава союза попросил меня передать такое предложение соученику-братцу Лиу: если в нём звучит голос раскаяния, в течение месяца он должен уничтожить старшего члена культа Демона, Цу Янга. Как только голова его будет нам предъявлена, мы навсегда забудем об этом недоразумении и останемся хорошими друзьями и верными собратьями по школе».

Все присутствующие немедленно подумали, «Добро и зло не могут ужиться. Каждый раз, когда вместе сходятся благородные школы и еретические секты Демонского Культа, это кончается яростной схваткой. Со стороны предводителя Жуо вполне уместно предложить Лиу Женьфеню доказать свою искренность, убив Цу Янга».

На губах Лиу Женьфеня появилась грустная улыбка. «При первой же встрече Большой братец Цу и я почувствовали глубокую приязнь друг к другу», - сказал он. «Дюжину раз и больше мы беседовали с ним ночи напролёт, обсуждая непримиримые взаимоотношения между нашими кланами и сектами. Он всегда глубоко вздыхал от огорчения, считая эти конфликты и схватки ненужными и бессмысленными. Подружились же мы на почве нашей любви к музыке. Так случилось, что он – мастер игры на цитре, я же люблю играть на бамбуковой флейте. При встрече мы вместе играли музыку и никогда не обсуждали Кунг-фу». Он помолчал и добавил с улыбкой, «Может быть, вы не поверите мне, но на всём белом свете в настоящее время нет никого, кто играет на цитре искуснее большого братца Цу, а что касается бамбуковой флейты, я считаю без ложной скромности, что в этом мастерстве мне равных в настоящее время не найдётся. Хотя большой братец Цу и член Демонского Культа, судя по его мастерству в игре на цитре, можно смело судить о его благородном сердце и прямом характере. Я, Лиу Женьфень, не только восхищаюсь им, но и беру с него пример. Хотя я сам характером груб и неотёсан, но никогда не решусь причинить вред благородному человеку».

Все были удивлены таким поворотом дел. Никто не ожидал, что он сошёлся с Цу Янгом на почве интереса к музыке. Смотря на его честное и открытое выражение лица, ему трудно было не поверить. Поскольку многие члены Мира Боевых Искусств были известными эксцентриками, было вовсе неудивительно, что Лиу Женьфень мог увлекаться музыкой. Хорошо знающие школу Хенгшан тут же припомнили, что многие поколения мастеров Хенгшан увлекались музыкой. Даже и теперешний глава школы Хенгшан, Великий Мистер Мо, имел прозвище «Ночной дождь в Сяосян» по названию известной песни. Он никогда не расставался с хукином, и о нём говорили «меч скрыт в хукине, меч играет музыку». Вполне можно было поверить, что Лиу Женьфень сдружился с Цу Янгом из-за любви к игре на бамбуковой флейте.
Аватара пользователя
Leia
Бывалый
Бывалый
 
Сообщения: 3031
Зарегистрирован: Вт дек 25, 2007 11:02 pm
Медали: 1
Пол: Женский
Темперамент: Меланхолик
Профессия: человек-невидимка

Русский текст "Неунывающего Бродяги" - только для чтения..

Сообщение Leia » Вт дек 22, 2009 9:37 pm

№ 68

Продолжение 6 главы


«Предводителю Жуо хорошо известно, что ты сдружился с демоном Цу из-за музыки, это мы установили и сами, проведя тщательное расследование», - не стал перечить Фей Бин. «Он велел мне передать: Демонский Культ вынашивает коварные замыслы, полные лжи и злобы. Они знают, что Пять Горных Школ вырастили немало первоклассных бойцов, и что в открытом противостоянии им не устоять. Поэтому они пустились на всяческие уловки с целью посеять смуту в наших рядах. Некоторых они заманивают золотом, других привлекают красивыми женщинами. Братец-соученик Лиу – человек порядочный, поэтому они решили подыграть его слабости к музыке и подослали Цу Янга, чтобы совлечь его с прямого пути. Соученик-братец Лиу, очнись и открой глаза! Разве ты не помнишь, сколько наших собратьев было зверски убито членами Демонского Культа? Неужели ты не видишь, что ты попал в ловушку, расставленную злодеями?»

«Всё верно!» - согласилась сестра Дингьи. «Соученик-братец Фей прав. Наибольшая опасность Демонского Культа – не в том, что они владеют высоким мастерством кунг-фу. Они опасны своими злобными и хитроумными происками и интригами. Братец-соученик Лиу, ты человек благородного характера. Не твоя вина, что ты попал в ловушку, расставленную хитрым интриганом. Ты можешь прихлопнуть этого Цу Янга одним ударом. Дело проще простого. Наш Союз Пяти горных школ – как дерево с одним корнем и разными ветвями. Будь же твёрд и не позволь злодеям из Демонского культа посеять рознь между нашими братьями».

Отец Тианмен согласно кивнул, во всём одобряя сказанное Дингьи. «Соученик-братец Лиу, для благородного человека увидеть ошибку не сложнее, чем заметить солнце и луну. Как только он узрел свою ошибку и исправил её, зло устранено и добро восстановлено. Тебе всего лишь нужно уничтожить злодея-демона Цу, и все члены благородных школ поднимут голос в твоё одобрение, каждый скажет, что Лиу Женьфень из школы Хенгшан – истинный человек высоких моральных качеств, который ясно видит разницу между добром и злом. Мы, как твои друзья, тоже будем рады за тебя, и наша репутация только возрастёт».
Лиу Женьфень не удостоил отца Тианменя ответом. Он во все глаза смотрел на Юе Букуна.
«Братец-соученик Юе, ты известен как благородный человек. К тебе обращаются, когда нужно рассудить, где добро и где зло. Мастера, присутствующие здесь, считают, что я должен предать своего сердечного друга. Что ты на это скажешь?»

«Братец Лиу», - ответствовал Юе Букун, «если бы он был твоим истинным другом, за такого человека можно было бы положить свою жизнь, и все присутствующие здесь считали бы это праведным поступком. Но этот Цу из Демонского культа прячет за улыбками смертельную злобу. Притворно источая мёд, он выносит в сердце убийственные замыслы, потворствуя твоим музыкальным вкусам. Такой противник – самый опасный враг. Он вознамерился опозорить тебя и готовится уничтожить тебя самого и всю твою семью. Злобные намерения его совершенно очевидны. Если такого человека назвать другом, не будет ли это извращением самого слова «друг»? Многие люди в прошлом полагали нравственность выше семейных связей. Если даже через семейные узы можно переступить ради благородства души, почему же нельзя переступить через отъявленного злодея и негодяя, который не имеет права называться другом?»

После такого блестящего объяснения у присутвующих отлегло с души. «Слова господина Юе наконец-то поставили всё на место. По отношению к друзьям мы должны соблюдать кодекс чести, но когда имеешь дело с врагами, нужно разить без пощады. Зачем ограничивать себя какими-то правилами?" – загалдели гости и приглашённые в зале.

Лиу Женьфень тяжело вздохнул. Он подождал, пока присутсвующие утихомирятся, и неторопливо заговорил.

«В самом начале моей дружбы с большим братцем Цу я ожидал чего-то подобного. Ко мне начали поступать некотороые сведения, которые привели меня к заключению, что надвигается крупное столкновение между союзом Пяти Горных Школ и Демонским Культом. Во время этого противостояния у меня на одной стороне будут мои братья по школе, на другой стороне - мой сердечный друг. Именно поэтому мне в голову пришла глупая идея совершить церемонию омовения рук в золотом тазу и удалиться со сцены Мира Боевых Искусств. Я просто хотел сказать всем моим друзьями и собратьям, что Лиу Женьфень больше не состоит в списке мастеров и не будет участвовать в сведении счётов. Я хотел бы отойти от дел и ни во что не вмешиваться. Покупка должности сержанта правительственных войск была задумана мной как уловка, чтобы скрыть свои подлинные намерения. Необходимо отдать должное проницательности предводителя Жуо, как оказалось, его на мякине не проведёшь

Услышав эти разъяснения, гости наконец-то поняли всё происходящее. Каждый подумал про себя, «Вот оно как, у него и в самом деле были скрытые намерения. Я-то сразу догадался, что мастеру школы Хенгша зазорно менять своё положение на смешную государственную должность". Когда всё наконец открылось, каждый с гордостью решил для себя, что он обо всём догадался сразу и всё знал заранее.

Фей Бин, Динг Миан, и Лю Бай обменялись удовлетворёнными взглядами. «Если бы не старший брат Жуо, который благодаря своей проницательности заподозрил заговор и вовремя его пресёк, тебе сошло бы это с рук", - подумали они.

Лиу Женьфень на этом не остановился. «Уже больше ста лет Культ Демона и благородные школы ведут беспрерывную войну. Теперь уже невозможно и исчислить все причины этих столкновений. Всё, что я хотел, - остаться в стороне этих яростных и жестоких схваток и дожить свои годы в тихом и спокойном месте, играя на флейте и занимаясь воспитанием детей, как любой законопослушный гражданин. Я думал, что это моё желание не идёт вразрез со школьными правилами и союзным договором Пяти Горных Школ".

«Если все будут думать как ты и сбегут ещё до начала битвы, почему бы нам просто не объявить Демонский Культ победителями и позволить им вершить повсюду свои кровавые разборки? Если ты хотел отойти от дел, почему бы и этому демону Цу не удалиться на покой и прекратить свои злодейства?" - ехидно вставил Фей Бин.

С лёгкой улыбкой Лиу Женьфень ответил: «Большой братец Цу недавно поклялся перед лицом прародителей Демонского Культа на моих глазах, обещая, что он не вмешается в борьбу Демонского Культа и благородных школ независимо от исхода дела, за исключением самообороны. Пока на него не нападут, он никого не тронет!"

«Это просто замечательно!» - снова съехидничал Фей Бин. «Ну а если кто-то их благородной школы нападёт на него?»
Аватара пользователя
Leia
Бывалый
Бывалый
 
Сообщения: 3031
Зарегистрирован: Вт дек 25, 2007 11:02 pm
Медали: 1
Пол: Женский
Темперамент: Меланхолик
Профессия: человек-невидимка

Русский текст "Неунывающего Бродяги" - только для чтения..

Сообщение Leia » Вт дек 22, 2009 9:41 pm

№ 69

Продолжение 6 главы


«Большой братец Цу сказал, что он будет стараться держать себя в руках и ни с кем не сражаться ради славы и положения. Он также пообещал приложить все силы для того, чтобы навести мосты между нашими группировками. Этим утром братец Цу известил меня, что ему стало известно, как ученик школы Хуашан Лингу Чонг был тяжело ранен в схватке и почти умер от этих ранений. Братец Цу взял дело в свои руки и спас ему жизнь".
В толпе опять поднялся шум и гам, особенно громко высказывались члены школ Хуашан, Хенг-Шан и Куинченг. Ученики принялись перешёптываться друг с другом. Юе Лингшан из школы Хуашан спросила вслух, «Дядюшка-мастер Лиу, а где мой старший братец-соученик? Действительно ли этот... Цу... старший мастер Цу спас ему жизнь?"

«Если старший братец Цу так утверждает, так оно и есть», - ответил Лиу Женьфень. «Когда ты увидишься вновь с племянником Лингу, можешь сама у него всё спросить».
«Что же в этом странного?» - саркастически отозвался Фей Бин. «Члены культа Демона всегда рады посеять семена раздора, конечно они были рады привлечь на свою сторону ученика школы Хуашан. Может быть, Лингу Чонг почувствует к ним благодарность, захочет им отплатить добром за добро и пополнит ряды предателей Союза Пяти Горных Школ». Он повернулся к Юе Букуну и пояснил, «Братец-соученик Юе, я просто привёл это как пример, не в обиду вам будь сказано».
«Да нет, я не обижаюсь», - улыбнулся Юе Букун.
Лиу Женьфень удивлённо поднял брови. «Братец-соученик Фей", - спросил он громко, «ты упомянул тут про ряды предателей. Что именно ты имеешь в виду?"
Фей Бин злобно фыркнул. «Ты и так всё прекрасно понимаешь. Что мне нужно ещё объяснять?"

«Так ты меня зачислил в предатели моей школы?" - крикнул Лиу Женьфень. "С кем я вожу дружбу - это моё личное дело. Можешь не совать свой длинный нос. Лиу Женьфень никогда не будет предателем школы Хенгшан. Забери обратно своё нелепое обвинение!"
До самого последнего момента Лиу Женьфень вёл себя как провинциальный помещик, вежливо и с достоинством. Но тут он полностью преобразился, наполнившись героическим духом и яростью. Видя, как он обменивается колкостями с Фей Бином и не уступает ни шагу, все восхитились его смелостью.

«Я так понимаю, соученик-братец Лиу не воспользуется нашим советом, я прав или нет? Собираешься ли ты отправить в преисподнюю злодея и преступника Цу Янга?" - спросил Фей Бин.
«Если предводитель Жуо распорядился учинить расправу, можешь приступать, братец-соученик Фей, и уничтожить всю мою семью!» - без колебаний ответил Лиу Женьфень.
«Уж не думаешь ли ты, что поскольку к тебе в гости пришло столько знаменитых героев, Союз Пяти Горных Школ не посмеет очистить наши ряды от предателей и изменников?» - принялся издеваться Фей Бин.

«Подойди сюда!» - показал он на Ши Денгда.
«Сейчас иду!» - отозвался тот и вышел на три шага вперёд.
Фей Бин взял у того из рук пятицветный флаг Союза и высоко поднял его в воздух. "Лиу Женьфень, слушай внимательно. Предводитель Союза Жуо распорядился, что если ты не согласишься уничтожить Цу Янга в течение месяца, то у Союза Пяти Горных Школ не будет другого выхода, кроме как избавиться от отступников и очистить свои ряды. Чтобы не было никаких осложнений в будущем, нам придётся выкорчевать заразу с корнем. Лучше образумься и не будь упрямцем!»

Лиу Женьфень грустно улыбнулся. «Когда я с кем-то по дружески схожусь, я ищу в этом отношении полную и искреннюю преданность. Как могу я решиться убить друга в обмен на свою жизнь или на покровительство других? Поскольку Предводитель Союза Жуо не позволяет мне провести церемонию, я, Лиу Женьфень, обладая незначительным авторитетом и будучи не велик силой, не могу противиться этому решению. Школа Сонгшан всё спланировала заранее, я не удивлюсь, если вы уже заготовили гроб. Если вам так угодно, исполняйте свой план, чего же вы ждёте?"

Фей Бин взмахнул Командным Флагом и громким голосом сказал, «Соученик-брат Тианмен из фехтовальной школы Тайшан, Соученик-брат Юе из школы Хуашан, соученица-сестра Дингьи из школы Хенг-Шан, все племянники из школы Хенгшан, слушай указ предводителя Жуо! Добро и зло не могут мирно сосуществовать. Злодеяния, совершённые Демонским Культом в отношении Союза Пяти Горных Школ, счесть невозможно, ненависть между нами глубока, как океан. Лиу Женьфень уличён в связях с демонами и предался врагу. Каждый член Союза Пяти Горных Школ обязан при виде его вступить в схватку и уничтожить предателя. Все, принимающие указ предводителя, отступите на левую половину зала".

Отец Тианмен немедленно поднялся из кресла и перешёл налево, даже не взглянув на Лиу Женьфеня. Учитель Отца Тианмена был зверски убит женщиной-старейшиной из Демонского Культа, и ненависть к ним засела у него глубже костного мозга. Как только он перешёл налево, все его ученики последовали за ним.

«Братец Лиу», встал Юе Букун, «только скажи нам одно слово, я , Юе Букун, сам лично управлюсь с демоном Цу Янгом и избавлю тебя от беспокойства. Ты только что сказал, что истинный мужчина не предаёт друзей, но разве Цу Янг – один-единственный друг на всём белом свете? Разве мы, мастера Пяти Горных Школ и все остальные пришедшие в твой дом сегодня,–они уже не друзья? Тысячи людей Мира Боевых Искусств пустились в дальнюю дорогу ради того, чтобы искренне тебя сегодня поздравить, заслышав о Церемонии Омовения Рук. Разве они не показали свою дружбу? Как можно сравнивать жизнь всей твоей семьи, родных и близких, дружбу всех мастеров союза Пяти Горных Школ и всех сотен пришедших в гости с одним-единственным человеком Цу Янгом?"

Медленно качая головой, Лиу Женьфень ответил: «Братец-соученик Юе, ты учёный человек и наверняка слышал пословицу «есть вещи, на которые истинный человек не способен». Я очень благодарен за твой совет и твои добрые слова. Когда меня заставляют убить Цу Янга, я на это пойти не могу. Точно так же, если кто-либо заставит меня убить тебя, братец-соученик Юе, или любого из присутствующих здесь, я на это пойти не могу, даже если жизнь всей моей семьи под угрозой. Верно то, что старший братец Цу – мой близкий друг, но и братец-соученик Юе – тоже мой близкий и надёжный друг. Если бы только братец Цу даже намекнул мне о каком-то заговоре против моих друзей из союза Пяти Горных Школ, я немедленно почёл бы его за низкого человека и перестал бы считать его своим другом". Эти слова были сказана очень искренне, и все присутствующие были глубоко задеты ими. Братство по взаимному соглашению было обычаем древним и почитаемым в мире Боевых Искусств, и поэтому присутствующие мастера, осуждая Лиу Женьфеня за связь с Цу Янгом, не могли не восхититься его верностью и стойкостью духа.
Юе Букун покачал головой и принялся возражать. "Братец Лиу, ты не прав в своих рассуждениях. Я восхищаюсь твоим уважением к братству мастеров, но никак нельзя не принимать во внимание глубокое различие добра и зла. Демонский Культ совершил бесчисленное количество злодеяний и изувечил или убил множество людей благородного духа, да и просто невинных. Не обращать на этот факт внимания просто из-за любви к музыке и полностью вставать на защиту такого человека, жертвуя всем, не будет ли это ложным чувством братства?»

«Братец-соученик Юе, ты никогда не играл на музыкальных инструментах, поэтому ты и не понимаешь, в чём тут дело», - объяснил с улыбкой Лиу Женьфень. «Словами можно скрыть злобные намерения, но звук цитры или флейты идёт прямо из сердца и не может лгать. Я играл на музыкальном инструменте с братцем Цу. Мы полностью друг друга понимаем. Я ручаюсь своей жизнью и репутацией, что хотя старший братец Цу и член Демонского Культа, но в его сердце нет никакого зла".

Тяжело вздохнув, Юе Букун перешёл на левую сторону и стал подле Отца Тианмена. Лао Денуо, Юе Лингшан, Лю Даою и все остальные немедленно последовали за ним.
Сестра Дингьи долго смотрела на Лиу Женьфеня. «Как мне тебя называть с этого дня, братец Лиу или же Лиу Женьфень?» - спросила она.

«Лиу Женьфень расстанется с жизнью с минуты на минуту. Сестрица, нет нужды ни в том, ни в другом имени», - ответил Лиу Женьфень с кривой улыбкой.

Сестра Дингьи молитвенно сложила ладони вместе и произнесла: "Да хранит нас Будда!" Она медленно перешла на сторону Юе Букуна, говоря при этом: "Демону удалось на сей раз увеличить число злодеяний в мире. Какой грех, какой грех!» Её ученики последовали за ней.

«Это дело лично Лиу Женьфеня и больше никого не касается. Ученики школы Хенгшан, если вы не хотите последовать за предателем, вставайте на левую сторону!» - предложил Фей Бин.
После некоторого молчания, один из юношей сказал, "Дядюшка-мастер Лиу, извините нас за малодушие". Около тридцати учеников школы Хенгшан перешли налево и встали рядом с монашенками школы Хенг-Шан. Это были ученики мастеров-братьев Лиу Женьфеня. Никто из них не явился на церемонию лично.

«Ученики дома Лиу, встать на левую сторону!» - проревел Фей Бин.
Сианг Даниан громко отозвался, "Мы ценим великодушие нашего учителя, мы его никогда не предадим. Мы, ученики Лиу, останемся с нашим любимым учителем, живыми или мёртвыми".
На глазах у Лиу Женьфеня навернулись слёзы. «Хорошо, хорошо. Даниан, твои слова уже утешили меня. Почему бы тебе не отойти на ту сторону? Это я, твой наставник, подружился с Цу. К вам это не имеет никакого отношения".

Ми Вейи со звоном выхватил меч. «Дом Лиу не может противостоять Союзу Пяти Горных Школ. Но больше своей жизни нам не потерять. Кто бы ни попытался напасть на Мастера, пусть сначала справится со мной!» - воскликнул он, заслоняя Лиу Женьфеня своим телом.

Динг Миан слегка взмахнул рукой, и в воздухе мелькнула серебряная искра метательного оружия. В замешательстве, Лиу Женьфень толкнул Ми Вейи в правое плечо, используя внутреннюю энергию. Ми Вейи оказался слева, и серебряная искорка понеслась прямо в грудь Лиу Женьфеня. Пытаясь прикрыть учителя, Сианг Даниан прыгнул вперёд, и иголка вонзилась ему прямо в сердце. Он издал болезненный возглас и рухнул на пол мёртвым. Лиу Женьфень поднял тело Сианга левой рукой и проверил его пульс. Он повернулся к Динг Миану. "Динг Второй, школа Сонгшан начала первой убийством моего ученика!"
«Это точно, мы начали первыми. Ну и что с того?» - с издёвкой отозвался Динг Миан.
Аватара пользователя
Leia
Бывалый
Бывалый
 
Сообщения: 3031
Зарегистрирован: Вт дек 25, 2007 11:02 pm
Медали: 1
Пол: Женский
Темперамент: Меланхолик
Профессия: человек-невидимка

Русский текст "Неунывающего Бродяги" - только для чтения..

Сообщение Leia » Вт дек 22, 2009 9:47 pm

№ 70

Продолжение 6 главы


Лиу Женьфень поднял тело Сианга Даниана обеими руками, казалось, он готовится бросить тело в сторону Динг Миана. Динг Миану было известно, что внутренняя энергия школы Хенгшан имеет некоторые особенности. Лиу Женьфень был мастером первого класса, и судя по тому, как он собрал внутреннюю энергию, сила броска ожидалась чудовищной, поэтому он собрал свою внутреннюю энергию и приготовился поймать тело, чтобы бросить его обратно. Хотя поначалу казалось, что Лиу Женьфень приготовился бросить тело вперёд, он внезапно прыгнул в сторону и послал тело в грудь Фей Бина. Это произошло совершенно неожиданно, и бросок застал Фей Бина врасплох. Он поднял руки, сформировал двойную саблю, и внезапно почувствовал онемение в рёбрах - Лиу Женьфень умудрился заблокировать его нервные центры.

После успешной атаки, Лиу Женьфень выхватил Командный Флаг из рук Фей Бина левой рукой, вытащил правой меч у того из-за пояса и приставил его к горлу Фе Бина. Он провёл быструю серию ударов локтём и заблокировал ещё три точки на спине Фей Бина. Это произошло так быстро, что за это время тело Сианг Дамиана не успело ещё упасть на землю.

После захвата Фей Бина в заложники и перехода командного флага в руки Лиу Женьфеня, до присутствующих постепенно дошло, что Лиу Женьфень использовал уникальный стиль школы Хенгшан «Тринадцать волшебных миражей Хенгшанского Тумана». Многие слышали об этом стиле, но мало кому удавалось видеть его своими глазами. Юе Букун слышал от своего учителя много лет назад, что один из великих мастеров последнего поколения школы Хенгшан создал стиль "Тринадцать волшебных миражей Хенгшанского Тумана". Этот великий мастер в юности снискивал себе пропитание тем, что путешествовал по стране и занимался показом фокусов и волшебства на публике. Фокусы эти опирались на иллюзии и отвлечение внимания зрителей. Когда этот мастер состарился, его уровень кунг-фу стал гораздо выше, и его мастерство в показе фокусов также возросло. Он стал использовать внутреннюю энергию боевого кунг-фу в своих представлениях, собирая большие толпы народа. Ещё позже он начал использовать своё искусство как фокусника в своём исполнении приёмов Кунг-фу. Он был большим любителем посмеяться и создал свою технику кунг-фу для забавы, не представляя, что этот стиль станет одной из трёх основных техник школы Хенгшан. Несмотря на то, что этот стиль был весьма эксцентричен и содержал множество неожиданных приёмов и вариаций, в настоящем бою он был малопригоден, поскольку в серьёзном поединке бойцы всегда были внимательны в обороне и защищали свои жизненно важные зоны, нейтрализуя тем самым хитрые и зрелищно эффектные движения. Именно поэтому наставники школы Хенгшан не заостряли внимания на этом стиле при обучении новичков. Если учителя замечали, что ученик склонен к бахвальству и заносчив, такому и вовсе не показывали приёмы этого стиля, чтобы ученик не концентрировался на этих показушных движениях и не терял сосредоточенности в изучении базисных техник Кунг Фу. Лиу Женьфень, однако же, был учеником тихим и вдумчивым. Изучив и переняв этот стиль кунг-фу у своего учителя, он ни разу не использовал его вплоть до сегодняшнего дня. Теперь же, в сложной и быстро развивающейся ситуации, этот стиль чудесно себя показал и позволил ему одержать верх над известным мастером "Великая Сонгшанская ладонь" Фей Бином, реальное мастерство которого было никак не ниже, чем у Лиу Женьфеня.

Лиу Женьфень высоко поднял флаг Союза пяти школ правой рукой и прижал к горлу Фей Бина меч в левой. «Братец-соученик Динг, братец Лю, я осмелился взять в руки командный флаг Союза не для того, чтобы вам угрожать, но чтобы умолить вас о снисхождении».
Динг Миан и Лю Бай переглянулись, думая про себя, «Поскольку братец Фей пал жертвой коварного нападения, придётся выслушать, что он хочет сказать».
«Что ещё за снисхождение?» - спросил Динг Миан.

«Я хочу попросить вас передать послание предводителю Союза Жуо», - сказал Лиу Женьфень. «Я хотел бы позволения мне и моей семье удалиться от цивилизации и никогда не принимать участия в делах Мира Боевых Искусств. Я никогда больше не увижу братца Цу Янга, и вас, мои братья и сёстры, мои друзья. Я возьму с собой в ссылку свою семью и своих учеников. Пока я жив, клянусь не ступать ногой на китайскую землю».
«Ни у меня, ни у братца Лю нет полномочий принять такое условие. Мы должны будем доложить предводителю Жуо и следовать его решению», - сказал после некоторого колебания Динг Миан.

«Здесь присутствуют главные мастера школ Тайшан и Хуашан, да ещё и сестра Дингьи из школы Хенг-Шан, которая может замещать её сестру-соученицу сестру Дингсиан. Кроме того, все гости, собравшиеся в моём доме, будут свидетелями моей клятвы», - попытался склонить их на свою сторону Лиу Женьфень. Он окинул присутствующих умоляющим взглядом и глубоким голосом сказал: "Я прошу об одолжении всех присутствующих здесь друзей. Пожалуйста, позвольте спастись моей семье и моим ученикам во имя истинного боевого братства".

Сестра Дингьи имела суровый характер и мягкое сердце. Она согласилась первой.
«Не будет ли это прекрасно, мы расстанемся друзьями. Братец-соученик Динг, братец-соученик Лю, давайте согласимся на предложение братца Лиу. Поскольку он не сможет сноситься с членами демонского культа и будет находиться далеко от происходящего, это всё равно что Лиу Женьфеня нет на этом свете. К чему совершать ненужные убийства?"
«Звучит неплохо», - кивнул отец Тианмен. «А ты что скажешь, братец Юе?»

«Слова братца Лиу прочнее скалы", - сказал Юе Букун. "Если он обещает, мы все можем ему доверять. Давайте обратим вражду в дружбу. Братец Лиу, отпусти братца Фей, и мы выпьем по чашечке вина в знак примирения. Завтра же поутру ты с учениками и с семьёй покинете город Хенгшан!"
«Ну ежели мастера школ Тайшан и Хуашан держатся такого мнения заодно с сестрой Дингьи, как мы осмелимся идти против? Но ведь Лиу Женьфень хитрыми уловками захватил в плен братца Фей. Если мы сейчас уступим ему, то в Мире Боевых Искусств пойдёт молва, что члена школы Сонгшан взяли в заложники и вынудили их пойти на уступки. Такие слухи неизбежно повредят нашей репутации», - сказал Лю Бай.

«Это братец Лиу просит снисхождения у школы Сонгшан, а не наоборот. Он вам ничем не угрожает и не пытается силой ни к чему вас вынудить. Если уж говорить об уступках, то это Лиу Женьфень уступает школе Сонгшан, а не школа Сонгшан уступает Лиу. Не говоря уже о том, что начали вы с убийства ученика дома Лиу», - сказала сестра Дингьи.
«Ди Сиу, готовься!» - сдавленно выкрикнул Лю Бай.
«Есть!» - отозвался один из учеников школы Сонгшан Ди Сиу. Он нажал на рукоять короткого меча. Лезвие меча прорезало ткань рубахи и вонзилось под лопатку старшего сына Лиу Женьфеня.

«Лиу Женьфень, если ты намереваешься просить о снисхождении, отправляйся вместе с нами на гору Сонгшан к предводителю Жуо. Будешь лично у него просить милости. Мы только исполняем приказы. У нас нет полномочий принимать решения. Отдай Командный флаг и отпусти братца Фей", - потребовал Лю Бай.
С грустной улыбкой, Лиу Женьфень повернулся к сыну.
«Сынок, ты боишься смерти?»
«Я с тобой, папа. Я не боюсь!» - воскликнул сын Лиу.
«Хороший мальчик!» - сказал Лиу Женьфень.
«Убей его!» - завопил Лю Бай.

Ди Сиу резко толкнул меч вперёд. Кончик меча вонзился в сердце. Ди Сиу вытащил меч, и тело сына Лиу свалилось на пол, из раны в спине потоком выливалась кровь.
Мадам Лиу, жена Лиу Женьфеня, зарыдала и бросилась на пол рядом с бездыханным телом сына.
«Убей её тоже!» - снова выкрикнул Лю Бай.
Ди Сиу снова ткнул мечом, лезвие вонзилось в спину Мадам Лиу.

Сестра Дингьи не выдержала этого ужасного зрелища. Ш-ш-ших! – со свистящим звуком она нанесла удар в сторону Ди Сиу раскрытой ладонью со словами «Ах ты скот!" Динг Миан немедленно бросился вперёд и нанёс ответный удар ладонью. Потоки энергии скрестились в центре зала, сестру Дингьи от удара снесло на три шага назад, и она почувствовала сильную боль в груди. Во рту у неё появился вкус крови. Она не хотела показывать признаков слабости и поэтому немедленно проглотила выступившую кровь. (При энергетических ударах кровь часто смещается в организме и может вылиться в рот и другие органы или даже проступить сквозь поры. Иногда при неправильной циркуляции внутренней энергии мастер может нанести себе самому серьёзный вред. Поэтому как при бое с применением внутренней энергии, так и при занятиях по регуляции нужна особая осторожность. Когда мастер не желает показывать, что ему нанесён серьёзный удар, как в примере с сестрой Дингьи, он может проглотить выступившую кровь и сделать вид, что серьёзного повреждения не было - прим. Перев.)

«Спасибо, что уступили мне!" - ухмыльнулся Динг Миан.
Сестра Дингьи не уделяла большого внимания тренировке энергетических ударов ладонью; кроме того, она не направила сильного потока энергии в свою ладонь, чтобы не повредить Ди Сиу, поскольку она считалась старшим мастером-наставником, а Ди Сиу был всего лишь учеником. (В Мире Боевых Искусств считается большим позором нанести серьёзные увечья или смерть младшему или неопытному, "старший обижает младшего - большой позор" - прим. Перев.)

Но когда Динг Миан противопоставил её удару свой собственный удар изо всей силы, направлять энергию в ладонь было уже поздно. Энергия удара Динг Миана проникла в организм сестры Дингьи, как массивная волна, и нанесла ей серьёзные повреждения. В негодовании сестра Дингьи попыталась собрать энергию для повторного удара ладонью, но как только она начала концентрироваться на нижней части живота, её пронзила острая боль. Было ощущение, как будто в живот ей воткнули острый нож. Она поняла, что получила тяжёлое ранение, и что Динг Миана ей сегодня побить не удастся. Она жестом подозвала своих учеников, приказала им раздражённо: "Пошли отсюда!" и вышла из ворот. Все её ученицы последовали за ней.
Аватара пользователя
Leia
Бывалый
Бывалый
 
Сообщения: 3031
Зарегистрирован: Вт дек 25, 2007 11:02 pm
Медали: 1
Пол: Женский
Темперамент: Меланхолик
Профессия: человек-невидимка

Русский текст "Неунывающего Бродяги" - только для чтения..

Сообщение Leia » Вт дек 22, 2009 9:51 pm

№ 71

Окончание 6 главы


«Кончайте их!» - снова завопил Лю Бай.
Ещё два ученика школы Сонгшан ткнули короткими мечами и убили двоих учеников дома Лиу.
«Ученики Лиу, слушайте внимательно», - сказал Лю Бай. «Если хотите жить, вставайте на колени и просите пощады. Кто согласится осудить проступок Лиу Женьфеня, будет оставлен в живых».

«Вы, грязные убийцы! Ваша школа Сонгшан в тысячу раз подлее демонского культа!» - выкрикнула дочь Лиу Женьфеня Лиу Цинь.
«Кончайте!" - опять завопил Лю Бай.
Ван Дапинь поднял длинный меч и рубанул наотмашь. Лезвие разрезало правое плечо Лиу Цинь и остановилось только у поясницы. Ши Денгда и другие ученики Сонгшан заработали мечами и убили остальных учеников дома Лиу, нервные центры которых были заблокированы до этого.

Многие присутствующие в Большом Зале Собраний вели опасный образ жизни, но развернувшееся перед их глазами побоище всё же заставило их содрогнуться. Некоторые старшие мастера подумывали уже вмешаться, но ученики Сонгшан действовали быстро и слаженно, так что в течение нескольких секунд зал наполнился мёртвыми телами. Все подумали тогда, "Всем известно, что добро и зло не могут существовать вместе. Школа Сонгшан не сводила личные счёты с Лиу Женьфенем, они предприняли операцию против демонского культа. Хотя их действия и были жесткими и решительными, но критиковать их всё же не следует. Кроме того, в тот момент ситуация была в руках людей из школы Сонгшан, ведь сестра Дингьи получила ранение и покинула зал, а отец Тианмен, Юе Букун и остальные мастера первой когорты хранили молчание. Если посторонние попытались бы вмешаться не в своё дело и замутили бы воду, они бы посадили семя будущих неприятностей и могли бы потерять впоследствии и здоровье, и саму жизнь. Гости решили, что будет гораздо мудрее держаться в стороне от этого неприятного дела и поберечь свою собственную шкуру.

К тому времени из родственников и учеников дома Лиу остался один лишь Лиу Цин, младший и любимый сын Лиу Женьфеня в возрасте пятнадцати лет.

«Ну-ка, спроси его, хочет ли он просить пощады. Если откажется, отрежь ему нос, потом уши, и выковыряй глаза. Сразу не убивай, пусть сначала помучается", - распорядился Лю Бай, обращаясь к Ши Денгда.
«Есть!» - ответил Ши Денгда. Он повернулся к Лиу Циню и спросил, «Ну что, будешь просить пощады?»

Лиу Цин побелел как извёстка и крупно задрожал.
«Сынок, будь послушным ребёнком, посмотри, как храбро себя вели твой брат и сестра. Это всего навсего смерть, чего тут бояться?" - сказал Лиу Женьфень.
«Но папа», - дрожащим голосом сказал Лиу Цин, «они хотят... они хотят отрезать мой нос, и... выковырять глаза...»
Лиу Женьфень засмеялся. «Ты что же, думаешь, теперь, когда дело уже зашло далеко, они оставят нас в живых?»

«Папа, не можешь... не можешь ли ты согласиться... убить дядюшку... дядюшку Цу?" - принялся умолять Лиу Цин.
Лиу Женьфень пришёл в бешенство. «Вот же дерьмо! Ты, маленький свин, ты что тут прохрюкал?» - закричал он.
Ши Денгда поднял меч и принялся водить перед носом у Лиу Циня. «Эй, пацан, я сейчас отрежу тебе нос, если ты не встанешь на колени и как следует не попросишь. Раз, два...»
Ещё до счёта «три» Лиу Цин бухнулся на колени. Дрожа всем телом, он принялся умолять: "Не... убивайте

«Хорошо, хорошо! Мы тебя не тронем, но ты должен осудить Лиу Женьфеня перед всеми присутствующими», - засмеялся Лиу Бай.
Лиу Цин уставился на отца, глаза его были полны слёз, выражение лица было умоляющим. До этого момента Лиу Женьфень был непоколебим. Даже когда его детей и жену зарезали на глазах, он сохранял спокойное лицо, но тут он не мог дальше сдерживаться. "Ты, грязный свинёнок, посмел не устыдиться и валяешься в грязи перед телом своей матери?» - выкрикнул он.

Видя залитые кровью тела своей матери, сестры и брата, не сводя глаз с меча Ши Денгда, мелькающего у него перед глазами, Лиу Цин перепугался до потери рассудка.
«Пожалуйста, пожалуйста... пощадите, пощадите меня... и моего папу», - сказал он Лю Баю.
«Твой отец якшался со злодеями из демонского культа, как ты считаешь, это правильно или неправильно?» - прижал его Лю Бай.

«Это... неправильно!» - пробормотал неслышно Лиу Цин.
«Следует ли казнить таких предателей?» - спросил Лю Бай.
Лиу Цин опустил голову и ничего не ответил.
«Щенок не хочет говорить, убей его!» - приказал Лю Бай.
«Есть!» - ответил Ши Денгда. Понимая, что Лю Бай хотел его просто посильнее напугать, он поднял меч высоко в воздух и притворился, что замахивается для рубящего удара.
«Да, да! Следует!» - немедленно закричал Лиу Цин.

«Очень хоршо! С этого дня ты не состоишь в школе Хенгшан и более не сын Лиу Женьфеня. Тебя никто не тронет!» - провозгласил Лю Бай.
Лиу Цин оставался на коленях, не в силах встать на ноги. Видя такое, люди испытали сильный стыд и отвращение. Многие отвернулись в сторону, чтобы не лицезреть такую позорную сцену.
Лиу Женьфень тяжко вздохнул. «Лю, ты выиграл!" – Махнув правой рукой, он бросил Командный флаг в сторону Лю Бая, в то же время пинком отправив в другую сторону Фей Бина. «Я сам закончу дело. Нет никакой нужды в дальнейших убийствах», – сказал он громко, повернув меч в левой руке к себе и направив его себе в горло.

В тот же самый миг с потолочных балок слетела вниз тёмная тень. Силуэт человека двигался со скоростью ветра и как будто схватил Лиу Женьфеня за левое запястье. «Мудрец может ждать осуществления мести десять лет. Пошли!» - выкрикнул пришелец. Правой рукой он выполнил круговое движение назад и быстро потащил Лиу Женьфеня к выходу из зала.
«Старший братец Цу... не может быть!» - в растерянности выпалил Лиу Женьфень.
Услышав слова «Старший братец Цу», все немедленно догадались, что человек в тёмном и был тот самый упомянутый старейшина Демонского Культа Цу Янг. У присутствующих по спине пробежали мурашки.

«Нет времени для дискуссий!" - выкрикнул Цу Янг, ещё более наддав ходу. Но он не успел сделать и трёх шагов, как Динг Миан и Лю Бай выбросили ладони в спину убегавшим.
«Беги быстрее!» - крикнул Цу Янг Лиу Женьфеню, толкая того в спину и в то же самое время концентрируя свою внутреннюю энергию в спине в защитное положение. Удары Динг Миана и Лю Бая впечатались со звонким звуком ему в спину, подняв его в воздух и бросив его к воротам.
Динг Миан и Лю Бай оба были мастерами элит-класса. Ещё находясь в воздухе, Цу Янг сплюнул густую струю крови изо рта. Он быстро замахал руками. За его спиной посыпался дождь из чёрных стрелок.

«Это священные чёрные кровавые стрелы, спасайся!» - закричал Динг Миан, проворно бросаясь в сторону.
Видя, как на них несутся пучки чёрных стрел и зная о зловещей славе чёрных кровавых стрел демонского культа, присутствующие остолбенели. Собрание превратилось в хаос. Несколько дюжин голосов выкрикнули одновременно: «Ой! Ой!» Поскольку в зале было много народа, ядовитые стрелки нашли множество целей. Поднялась суматоха и паника, и в этой суете Цу Янг и Лиу Женьфень поспешно скрылись из виду.
Аватара пользователя
Leia
Бывалый
Бывалый
 
Сообщения: 3031
Зарегистрирован: Вт дек 25, 2007 11:02 pm
Медали: 1
Пол: Женский
Темперамент: Меланхолик
Профессия: человек-невидимка

Русский текст "Неунывающего Бродяги" - только для чтения..

Сообщение Leia » Сб янв 09, 2010 6:40 pm

№ 72

Глава седьмая. Партитура


Хотя раны Лингу Чонга были очень серьёзны, но под действием сильнейших лекарств школы Хенг-Шан «небесный соединяющий клей" и «белооблачные пилюли медвежьей желчи» за день и две ночи, проведённые у водопада, они стали затягиваться. Излечению помогло и то, что Лингу Чонг был юношей в расцвете сил и изрядный запас внутренней энергии, накопленный им в результате занятий боевыми искусствами.

Они питались исключительно арбузами. Лингу Чонг умолял Йилин наловить рыбы или поймать диких кроликов, чтобы разнообразить диету, но она не стала и слушать, утверждая, что излечение Лингу Чонга произошло милостью небесного Будды и что было бы очень неплохо, если бы он в ответ на это стал вегетарианцем хотя бы на несколько лет. Она ни в какую не соглашалась нарушить обет на запрещение отнятия жизни. Лингу Чонг посмеивался над её упрямством, но не смог её переубедить и в конце концов сдался.

Солнце склонилось к горизонту и село. Начало темнеть. Юноша и девушка сидели, прислонившись к большой скале, и смотрели на мелькавших в кустах светлячков. Огоньки создавали живописную картину середины лета в сельской местности.
«Позапрошлым летом я поймал несколько тысяч светлячков и подвесил их в марлевых мешках к потолку. Это было очень забавно!» - сказал Лингу Чонг.

Узнав его характер несколько поближе, Йилин сообразила, что он по собственной воле никогда не принялся бы за такое хлопотное дело. Йилин спросила: "Это твоя сестрёнка попросила тебя поймать светлячков, разве не так?"
«Догадалась!" - улыбнулся Лингу Чонг. "Так оно и было. А как ты узнала, что это была моя младшая сестра-соученица?"

«Ты по природе нетерпелив, и к тому же давно уже не ребёнок. Сам по себе ты ни за что бы не взялся ловить тысячи светлячков», ответила ему с улыбкой Йилин. «Ну и что же было дальше?»
«Меньшая сестрёнка развесила эти мешки над своей кроватью. Она сказала, что с этими светлячками вокруг, она как будто бы спит на облаках среди звёзд".
"Твоя меньшая сестрёнка знает толк в забавах. К тому же у неё есть ты, её старший брат, с которым можно поиграть. Если бы она попросила тебя достать звёзды прямо с неба, ты, наверное, тоже согласился бы», - рассудила Йилин

«Про звёзды с неба ты угадала, это и было на самом деле почему я поймал столько светлячков», - объяснил Лингу Чонг. «Той ночью я и она вышли погулять на свежий воздух. Как только она увидела в небе мигающие звёзды, она тяжело вздохнула и пожаловалась мне, "я уже скоро лягу спать. Если бы я могла спать под открытым небом, то проснувшись посреди ночи, я увидела бы звёзды кругом. Вот было бы здорово! Но мама мне этого наверняка не позволит". Вот я и предложил, "А давай наловим светлячков и выпустим у тебя над кроватью, Вот у тебя и будут звёзды ночью!"
«Так это была твоя идея», - нежно проговорила Йилин.

«Но светлячки разлетятся», - сказала мне меньшая сестрица. «Будет очень щекотно, если они сядут мне на лицо. Я придумала! Я сошью марлевые мешки и мы посадим туда светлячков». Она тут же принялась шить мешки, а я начал ловить светлячков. Мы работали над этим проектом целый день и потом всю ночь. Как жаль, они светились только первую ночь. На вторую ночь они уже издохли".
Йилин задрожала от шока. "Эти светлячки, они все... умерли? Как вы могли... как вы могли..." - голос её предательски задрожал.

Лингу Чонг ухмыльнулся. "Ты хотела сказать, как мы жестоко поступили? Да, ты монашка и сердце у тебя отзывчивое. Так послушай, когда холодает, эти светлячки всё равно мрут. Они просто умерли на пару дней раньше, только и всего. Всего делов, подумаешь!"
«Вот точно так же и с людьми", - сказала после долгого молчания Йилин. "Некоторые умирают раньше, некоторые позже. Но раньше ли, позже ли, умирают все. Будда учил, что никто не может избежать смертных мучений, от старости или от болезни. Не так просто проникнуть в тайну рождения и смерти".

«Это сказано здорово! Именно поэтому все эти правила и установления совершенная чепуха. Не убивай, не воруй, и так далее. Если Будда примется следить за всем, что происходит, он устанет и ему надоест", - сказал Лингу Чонг.
Не находя слов для ответа, Йилин отвернулась в сторону, и тут через небо прочертила пылающий след падающая звезда.

«Моя сестра-соученица Йицинь сказала как-то, что если увидишь падающую звезду и успеешь завязать узелок на пояске и загадаешь желание, желание обязательно исполнится, если сделаешь всё ещё до того, как звезда упадёт. Как ты думаешь, это правда?» - спросила Йилин.
«Я не знаю, правда ли это», - ответил Лингу Чонг. «Давай попробуем? Но не думаю, что успею». Он взял в руки свой поясной шнурок. «Давай приготовимся заранее. Одно мгновение промедлишь и не успеешь ни за что».
Аватара пользователя
Leia
Бывалый
Бывалый
 
Сообщения: 3031
Зарегистрирован: Вт дек 25, 2007 11:02 pm
Медали: 1
Пол: Женский
Темперамент: Меланхолик
Профессия: человек-невидимка

Русский текст "Неунывающего Бродяги" - только для чтения..

Сообщение Leia » Сб янв 09, 2010 7:07 pm

73 :( :(

Продолжение 7 главы


Йилин взяла в руки свой шнурок и уставилась на небо. В летнюю ночь падающие звёзды падали нередко. Через несколько минут небо прочертила ещё одна звезда. Мгновение спустя она уже погасла. Йилин только успела пошевелить пальцем. «Ах», - тихо вздохнула она и снова принялась ждать. Вскоре появилась ещё одна звезда. Она пронеслась с запада на восток и умчалась прочь. Йилин в этот раз была настороже и успела повязать узелок.

«Это было великолепно! Ты завязала узелок! Будда Гуаньин уж точно благословит тебя, и твоё желание исполнится!» - в восторге закричал Лингу Чонг.
«А я думала только о том, как завязать узелок. Я забыла загадать желание", - Йилин тяжело вздохнула.
«Придумай желание заранее», - ухмыльнулся Лингу Чонг. «Пару раз повтори его наизусть, чтобы не забыть его, когда завязываешь узелок".

«Ну а что же мне загадать? Что же мне загадать?» - держа шнурок в руках, спросила вслух Йилин. Она посмотрела на Лингу Чонга и внезапно залилась краской, немедленно отвернувшись в сторону. Одна за другой небо пересекли несколько падающих звёзд.
«Вот ещё одна! О-о, эта горела долго. Ты успела завязать узелок? У тебя должно было хватить времени!" – увлечённо воскликнул Лингу Чонг.

Но голова у Йилин была как спутанный клубок. Глубоко в сердце у неё была затаённая мечта, но это была мечта, о которой она не могла и думать, не то чтобы просить исполнения её у Будды. Сердце ей забилось чаще, её существо пронизали несказанный страх и несказанный восторг. Тут до неё донёсся голос Лингу Чонга: «Ну ты уже загадала желание?»

Йилин принялась нежно вопрошать себя: «Что же мне пожелать? Что я должна пожелать?» Подняв голову и уставившись на небо, где пролетали одна звезда за другой, она погрузилась в размышления.
«Так ты мне не скажешь? Ну давай я угадаю", - ухмыльнулся Лингу Чонг.
«Нет, нет, не надо!" – поспешно запротестовала Йилин.
«Не бойся, я попробую угадать с трёх раз, просто посмотрим, получится или нет», - сказал Лингу Чонг, улыбаясь ещё шире.

«Если ты не прекратишь немедленно, я ухожу», - встала Йилин.
Лингу Чонг раскатился смехом, «Ну хорошо, не буду, не буду. Нет ничего зазорного мечтать стать гранд мастером школы Хенг-Шан».
Йилин опешила от неожиданности. «Ты... думал что я хочу стать гранд мастером школы Хенг-Шан? Я никогда ни о чём подобном не думала. Я не выдающийся ученик, когда у меня будут такие таланты?" – выпалила она вслух.

Внезапно издали раздался глухой звук струнного инструмента. Казалось, кто-то играет на цитре. Лингу Чонг и Йилин обменялись удивлёнными взглядами. "Кто бы мог играть на цитре в такой глухомани?"

Звук цитры продолжал меняться, спокойный и плавный, и спустя минуту в игру вступила бамбуковая флейта как аккомпанемент. Звук семиструнной цитры был пастельным и умиротворёнными, сливаясь со звуками флейты, он брал за душу и успокаивал. Музыка играла и играла, как будто цитра и флейта беседовали друг с другом, и постепенно звуки приблизились к юным ученикам.

"Игра на инструментах в такое время и в таком месте представляется мне очень странным делом", - прошептал Лингу Чонг на ухо Йилин, наклонившись к ней поближе. "Не ровен час это наши неприятели. Что бы ни случилось, не издавай ни звука". Йилин молча кивнула головой.

Постепенно приближаясь, звуки цитры стали более отчётливыми и мелодичными, звук флейты углубился и снизился в тональности, как шёлковая нить на ветру, непрерывно вибрируя и проникая в душу.

Три тени вышли из-за крупной скалы по маленькой тропинке. Луна скрылась за облаком, всё погрузилось в неразличимую тьму, и Лингу Чонг мог разглядеть только лишь что группа состоит из двух высоких людей и одного человека маленького роста. Высокие тени казались мужчинами, маленькая тень принадлежала девочке. Двое мужчин подошли к большой скале и сели, один из них играл на цитре, второй на флейте. Девочка стояла подле музыканта с цитрой. Очень медленно Лингу Чонг сделал несколько шагов назад и спрятался за камнями, опасаясь, что его заметят. Музыка продолжала звучать гармонично и спокойно.

«Прямо рядом с нами гремит водопад, но он не заглушает звуки музыки, несмотря на весь свой шум, хоть музыка и звучит очень тихо и мягко", - подумал Лингу Чонг. "Эти музыканты достигли высокого уровня культивации внутренней энергии. О, я понимаю, они пришли к водопаду, это не имеет к нам никакого отношения". Придя к этому заключению, он несколько успокоился.

Внезапно звуки цитры стали громче, в них появилась агрессия, они живописали битвы и яростные схватки, но игра флейты оставалась нежной и мягкой. Через некоторое время цитра тоже примолкла и стала играть спокойную музыку, цитра и флейта играли поочерёдно высокие и низкие ноты. Как будто по указке, звуки совершенно сменили тональность, зазвучала полифония из сложных мелодических узоров, каждая из последовательностей нот была сыграна чётко и прозрачно, мелодии были захватывающе красивы. Лингу Чонг внезапно почувствовал себя полностью вовлечённым в музыку, и невольно привстал на ноги. Через некоторое время характер игры вновь сменился. На этот раз флейта играла лидирующую роль, а цитра аккомпанировала ей аккордами. Ноты, взятые флейтой, карабкались всё выше и выше. В душе Лингу Чонга необъяснимым образом возникла печаль. Он обернулся к Йилин и увидел, как по её щекам текут слёзы. Вдруг раздался громкий звон, и цитра и флейта умолкли в то же самое время. Наступила оглушительная тишина среди призрачного лунного света под фиолетовым небом, на фоне которого фантастически темнели тени деревьев.

Раздался медленный негромкий голос. "Братец Лиу, судьба решила так, что мы с тобой покинем этот мир сегодня. Я виноват, что не вмешался раньше и твоя семья и твои ученики так неожиданно погибли. Я очень глубоко расстроен этим».
«Мы друзья, преданные друг другу безгранично. Нет никакой нужды объяснять мне твои чувства», - ответил ему другой голос.

Заслышав этот голос, Йилин внезапно вспомнила его. «Это дядюшка-мастер Лиу Женьфень», - прошептала она на ухо Лингу Чонгу.

Они оба не имели ни малейшего представления о происшествиях в поместье Лиу, и были поражены как громом среди ясного неба появлением Лиу Женьфеня в этой удалённой долине и словами его спутника «ты и я умрём здесь сегодня» и «твоя семья и ученики неожиданно погибли».
Аватара пользователя
Leia
Бывалый
Бывалый
 
Сообщения: 3031
Зарегистрирован: Вт дек 25, 2007 11:02 pm
Медали: 1
Пол: Женский
Темперамент: Меланхолик
Профессия: человек-невидимка

Пред.

  • { SIMILAR_TOPICS }
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в Зазеркалье

Кто сейчас на конференции

Зарегистрированные пользователи: GoGo [Bot], Google [Bot], Google Search Appliance, Jabennafate, Li Lu, Start_error, vadimr, Yandex 3.0 [Bot], Yandex [Bot]