Наталья Ромодина, мне тоже не близко. И потом, русский - это не английский, и по-русски такая фраза звучит как-то "не того". (Я, кстати, тоже по образованию филолог, точнее лингвист.)
Graham, спасибо! Всегда чувствовала у себя ярко выраженную
. Обожаю размышлять о всяких этических вещах! Просто если судить по сообщению Бальзака из самого первого поста, то я вроде как совпала с ЧЭ-шниками. Еще раз процитирую:
Tori25 писал(а):участник gloomy_Guus ("Бальзак") оставил(а) сообщение:
..........................
Я много раз читала, как люди с ЧЭ в ценностях говорили нечто вроде: Отношения, что это еще за слово такое? Т.е. мы типа отношаемся? Нет, у нас ЛЮБОВЬ!
Само слово «отношения» – «У нас с ним/ней отношения» - вызывает неприязнь.
Правда, возможно, автор высказывания про свое отношение к слову "отношения" (ух, какой каламбур получился
) не вполне осознал, что неприязнь у него вызывает не само по себе слово "отношения" независимо от контекста (т.е. и во фразах типа "У нас по-настоящему дружеские отношения"), а именно это "непонятное" выражение «У нас с ним/ней отношения».
Или, как вам кажется, если я в этом плане совпала с ЧЭ-шниками, это еще не значит, что и
у меня тоже хорошо выражена? Может быть, мы просто случайно совпали в плане какого-то особо внимательного отношения к русскому языку?