Я делаю перевод статьи о психологии учения, помогите пожалуйста найти в русском языке соответствие одного используемого там термина.
Речь идёт об "озарении" ("Ага-переживание"), вот цитата по-немецки, далее следует мой перевод
"... Der Gestaltpsychologe Max Wertheimer nennt diese Einsicht ein "Einschnappen" oder "Ineinanderkippen", ...."
"... Гештальтпсихолог Макс Вертгеймер называет это озарение "защёлкиванием" или ??????
На месте ????? нужно перевод слова "Ineinanderkippen". Буквальный перевод - что-то типа "вливание друг в друга" [двух гештальтов]